Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 094 415

Сколько времени? Пятница


Страницы:   Пред.  1, 2 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Поговорим -> Дискуссионный клуб
Автор Сообщение
mmsh. ®
 
Стаж: 9 лет 1 мес.
Сообщений: 5964
Ratio: 44,268
15.49%
Откуда: IRID: 136700581
ussr.gif
Судьба русского языка опять оказалась в эпицентре общественных дискуссий. На днях Центр социологических исследований Минобрнауки обнародовал данные исследования, согласно которому число изучающих русский язык как иностранный в мире с 1990 по 2018 год упало вдвое. А до этого настоящее цунами дискуссий вызвал профессор Высшей школы экономики Гасан Гусейнов своим заявлениями про состояние русского языка.

Судьбу русского языка в мире в этом тексте мы обсуждать не будем. А вот трехчастная комбинация из трех не связанных между собой заявлений Гасана Гусейнова, на мой взгляд, требует от читателя прежде всего хотя бы понимания – что же хотел сказать профессор.

Соцсети пестрят множеством интерпретаций. Одни утверждают, что определение «убогий и клоачный» относится исключительно к языку современных русскоязычных СМИ. Другие полагают, что профессор имеет в виду великий и могучий язык Толстого и Пушкина. Попробуем разрешить эти языковые загадки при помощи простого лингвистического анализа.

Начнем сначала.

«Почему некоторым россиянам кажется, что русским в Украине невмоготу выучить к своему русскому еще и украинский? – возмущается профессор и тут же делает вид, что отвечает на собственный риторический вопрос. — Потому что, приехав, например, в Берлин, эти умные люди не удивляются, увидев в тамошних киосках газеты не только на немецком, но и на русском и турецком, сербском и французском, греческом и польском, английском и итальянском».

Странность, однако, в том, что между ответом профессора и его же собственным вопросом нет никакой логической связи. В первой части его инвективы заявляется проблема изучения украинского языка русскими Украины. Во второй – демонстрируется мультикультурная традиция Европы. Способ соединения двух этих частей выглядит примерно так же, как в старом советском анекдоте: «Сколько времени? – Пятница».

Если профессор пытается сравнить положение дел в многонациональном Берлине с положением дел в Киеве, то в пользу последнего это сравнение точно не пойдет.

При том, что русских в столице Украины примерно столько же, сколько и украинцев, языковое неравенство там ощущается очень остро.

Однако, начав с Украины и тут же перескочив в Берлин, профессор предлагает сравнить его не с Киевом, а с Москвой. «А в Москве, — пишет профессор, — с сотнями тысяч украинцев и татар, кыргызов и узбеков, китайцев и немцев невозможно днем с огнем найти ничего на других языках, кроме того убогого и клоачного русского, на котором сейчас говорит и пишет эта страна».

Из этих реплик можно вычленить две претензии: первая обращена к языкам московских медиа, вторая — непосредственно к русскому языку.

Начнем с первой. Для начала заметим, что экономика отечественных СМИ довольно пестрая. Часть финансируется из бюджета, часть из частного кармана и, наконец, часть существует на разнообразные гранты, средства фондов и прочих организаций. Если посмотреть, как дела с иностранными языками обстоят в государственных медиа, достаточно заглянуть на сайт РИА «Новости». Там можно прочитать о том, что международное вещание Sputnik осуществляется «более чем на 30 языках мира».

Новости же распространяются и вовсе «на десятках языков, включая английский, арабский, испанский, итальянский, китайский, польский, португальский, сербский, турецкий, французский и японский». Не забудем, что есть еще государственный телеканал RT, который тоже вещает на нескольких языках. Что касается частных СМИ на национальных языках, то тут вроде бы все тоже неплохо. По официальным данным, в России примерно 40 бумажных и сетевых СМИ, которые обслуживают нужды землячеств в Москве.

Кстати, надо напомнить одно немаловажное обстоятельство в истории российской лингвистики, о котором профессор «Вышки» не знать просто не может.

Еще в 20-е годы прошлого века в СССР лучшими лингвистами и филологами России были предприняты титанические усилия к созданию письменности и культурного языкового фонда множества народностей, проживающих на территории страны.

С тех пор во всех национальных территориях существуют издания, школы и надписи на двух языках — русском и местном. В этом можно убедиться, приехав, например, в Чувашию.

Любой мало-мальски образованный филолог четко различает два понятия: естественную необходимость языка межнационального общения, каковым в России является русский язык, а во Франции, например, французский, и дискриминацию национальных языков.

Дискриминация – это официальный запрет говорить и создавать тексты на национальных языках. Такой запрет существовал, например, во Франции весь ХIX век. Таково было одно из требований кодекса Наполеона: в стране должно было торжествовать равенство граждан по национальному признаку. Это потребовало от французского правительства жесткого преследования всех национальных языков. В результате был почти полностью потерян, например, прекрасный провансальский язык.

Вообще, как сказал мне однажды директор института восточных языков, если мы во главу угла ставим свободу, малые языки выживут, но если равенство – малые языки погибнут.

За последнее столетие Россия потеряла только два малых языка. Выбирая из двух общечеловеческих ценностей, Россия выбрала свободу.

Наконец, мы подходим к самому болезненному для русскоязычной аудитории замечанию Гусейнова – об «убогом и клоачном русском языке, на котором сейчас говорит и пишет эта страна».

Сторонники профессора утверждают, что речь идет только о языке СМИ, но никак не о языке в целом. Однако я тоже умею читать по-русски. Про СМИ профессор Гусейнов не говорит ни слова. Речь идет ни много ни мало о языке страны. И тут все-таки лучше слушать профессионалов, которые сделали исследованием современного русского языка делом своей жизни.

Таков, к примеру, Максим Кронгауз, тоже профессор НИУ ВШЭ и РГГУ. Он — автор одной из самых популярных книг о языке под названием «Русский язык на грани нервного срыва». Его как ученого беспокоит не столько изменения русского языка, которые совершенно естественны в быстро меняющейся реальности, но истеричность, с которой эти изменения воспринимает общество. Однако это специфика культуры, а не языка.

Наш великий и могучий продолжает жить своей великой и могучей жизнью, неторопливо и величественно переваривая все глупости соцсетей и некоторых СМИ.

Глядя на судьбу русского языка с точки зрения лингвиста и журналиста, я могу сказать только одно: мой язык пережил Баркова, графа Хвостова и тотальную народную неграмотность. Переживет он и нынешние проблемы. А тем, кто действительно хочет почувствовать волнующий аромат настоящей русской прозы, советую читать произведения Евгения Водолазкина, Леонида Юзефовича, Николая Кононова и многих других замечательных писателей.
Источник

_________________
JGPN: 201550000118776006
lilolil
Стаж: 6 лет 1 мес.
Сообщений: 897
Ratio: 1,146
62.18%
usa.gif
lesss писал(а): Перейти к сообщению
Вообще не вижу проблем. Есть русский литературный, а есть русский разговорный. Упрекать пролетариат, что он не использует литературные обороты так же нелепо, как упрекать выпускника школы в неумении решать дифференциальные уравнения. Пусть они живут и развиваются параллельно и все будут счастливы.
А вот где я вижу проблему - так это в том, что в России(в том числе) безобразно учат язык мирового общения. Точные науки(на мой взгляд) нужно преподавать исключительно на английском.
Ну, я - из пролетариев, даже из колхозников, почему меня никак не озадачивает - литературный русский язык? И, кстати, дифференциальные уравнения я решал в 9-м и 10-м классе обычной советской школы.
Может у кого-то мания величия, в следствии чего - переизбыток чувства собственной значимости в русской культуре? Опять же, столько мата, по поводу и без повода, как в среде так называемой - "российской интеллигенции".

В современной России нет интеллигенции тчк
Она ушла еще в при перестройке.
Собчак, А.Лебедев, Бузова..... и подобные мусорные персонажи?)))

_________________
SABERTOOTH 990FX | PowerColor R9 390 pcs+ | ddr3 16gb | FX 8350 4,5 Mhz | Windows 10 pro x64
V.A.
Стаж: 9 лет 10 мес.
Сообщений: 1201
Ratio: 352,57
Поблагодарили: 356
100%
Откуда: Новосибирск
ussr.gif
lilolil писал(а): Перейти к сообщению

Язык в первую очередь это культура, культура в современной России не то что в упадке, она на дне и вроде бы кажется, дальше уже некуда, но нет, грань разбивается и все летит в "тар- тарары".
Все верно, упадок начался с конца 80-х, резко заметен в 90-х и продолжается. Носитель деградировал.

Вся эта деградация во многом пришла с Запада, с их культурой оголтелого потребления, секс революций и дегенеративного, бессмысленного нарциссизма, где это началось намного раньше, вся эта вера в жвачку и кока-колу с бургерами, а также культивирования своего потребительского мировоззрения.
DartSandy
Стаж: 5 лет 5 мес.
Сообщений: 2101
Ratio: 845,438
100%
ussr.gif
andrew.hornet писал(а): Перейти к сообщению
Точные науки(на мой взгляд) нужно преподавать исключительно на английском.
Чей либо взгляд на этот вопрос ничего не значит. Носители которых языков будут вносить наибольший вклад в развитие какой либо сферы, тот язык и будет более востребован к изучению. Потому что это просто удобнее. Именно поэтому у нас на флоте много слов голландских, к примеру. Именно поэтому компьютерная терминология чуть более чем полностью англоязычна.
iegoshua
Стаж: 7 лет 2 мес.
Сообщений: 6
Ratio: 7,064
1.34%
Кто-то здесь высказал мысль о том, что язык определяет мышление. На самом деле это заколдованный круг - язык определяет мышление, и! мышление определяет язык.)) Я не беру во внимание просторечия и фразеологизмы ( хотя ими русский язык напичкан "по самое горлышко"). Но все ведь начиналось именно с литературы. Упрощение литературного языка как раз и дало толчок снижению уровня повседневной речи. Что сразу же отразилось на речи литературной и весело, с задором пошло по нисходящей.
"Ты помнишь, как все начиналось?"
А все начиналось с романтизации "фени". В конце 80-х на прилавки магазинов хлынул поток литературы, в которой диалоги "по фене" играли не последнюю роль. И это была не только желтая пресса, и прикладные детективчики, но и бывшие "сидельцы" от Шаламова до Солженицына. Что к концу 90-х вылилось в результаты одного из исследований, где носителями самого правильного русского языка оказались иммигранты. Я не беру в расчет тех, кто пытаясь экспериментировать с языком, сплавлял язык страны исхода со страной нынешнего проживания. Но такие попытки тоже были.
Произошло, на самом деле, нечто более глобальное. Образовательные программы фонда Сороса всегда были подчиненны одной цели - лишать группы населения самоидентификации, ибо толпа, лишенная традиций, истории и языка наиболее легко управляема. Это доказали еще во время эксперимента по выращиванию идеального потребителя. Он проходил в Германии и франции с 1959 по 1969 год. Для него из семей разных социальных слоев изымались дети 9-12 лет и на протяжении 10 лет находились в закрытых учебных заведениях в которых опробовались методы социальной инженерии. Эксперимент был признан удачным. И если мы соотнесем все это с искажением истории и разрушением традиций, то поймем, что "третьим китом" как раз и является язык и все эти процессы взаимосвязаны . А рассуждать о том, что было раньше - курица, или яйцо уже не имеет смысла.
Как можно это переломить?
И тут мы снова возвращаемся к "Нобелевской лекции" Бродского:"Только если мы решили, что "сапиенсу" пора остановиться в своем развитии, литературе следует говорить на языке народа."
Т.Е. литературе(СМИ,Кинематографу, Театру, etc.) пора прекратить говорить "на языке народа" и начать говорить на литературном языке. И, быть может, тогда "сапиенс" продолжит свое развитие.
DartSandy
Стаж: 5 лет 5 мес.
Сообщений: 2101
Ratio: 845,438
100%
ussr.gif
iegoshua писал(а): Перейти к сообщению
И тут мы снова возвращаемся к "Нобелевской лекции" Бродского:"Только если мы решили, что "сапиенсу" пора остановиться в своем развитии, литературе следует говорить на языке народа."
Пушкину не помешало создать литературу говорящую на языке народа. Возможно, Бродский просто не умеет в народ.
iegoshua
Стаж: 7 лет 2 мес.
Сообщений: 6
Ratio: 7,064
1.34%
Пушкин не создавал литературы говорящей на "языке народа"))) Вы и впрямь думаете, что в 19 веке народ говорил так

"Лемносский бог тебя сковал
Для рук бессмертной Немезиды..."

Чтоб вам было известно, русский литературный язык начали реформировать Карамзин с Ломоносовым.
DartSandy
Стаж: 5 лет 5 мес.
Сообщений: 2101
Ratio: 845,438
100%
ussr.gif
iegoshua писал(а): Перейти к сообщению
Пушкин не создавал литературы говорящей на "языке народа"))) Вы и впрямь думаете, что в 19 веке народ говорил так
Ты поинтересуйся на каком языке в то время писали. Так что да - на языке народа по сути.

Добавлено спустя 3 минуты 23 секунды:

iegoshua писал(а): Перейти к сообщению
Вы и впрямь думаете, что в 19 веке народ говорил так

"Лемносский бог тебя сковал
Для рук бессмертной Немезиды..."
У него много можно цитировать. Например так

Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Спой мне песню, как синица
Тихо за морем жила;
Спой мне песню, как девица
За водой поутру шла.


но не в рифму, народ говорил?

Добавлено спустя 14 минут 15 секунд:

iegoshua писал(а): Перейти к сообщению
русский литературный язык начали реформировать Карамзин с Ломоносовым.
Ломоносов в историю вошел, в первую очередь, не как поэт, а противопоставление Пушкину Карамзина и вовсе непонятно - они современники. Но не суть, не лежит у тебя душа к Пушкину - Ломоносов и Карамзин смогли в народ, а Бродский нет. Всё для тебя :)
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Поговорим -> Дискуссионный клуб Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2
Страница 2 из 2