Ловушка для родителей / The Parent Trap (1998) WEB-DLRip [H.264/1080p]Производство: США, Cinema Vehicle Services, The Meyers/Shyer Company, Walt Disney Pictures Жанр:драма, мелодрама, комедия, Семейный
Описание: Юная Холли Паркер живет в солнечной Калифорнии с самым замечательным отцом на свете, а ее ровесница Энни Джеймс — в туманном Лондоне с прекрасной любящей матерью. Первая мечтает о маме, без которой ей очень тяжело, а второй так хочется, чтобы у нее был папа. Когда девочки случайно встречаются в летнем лагере, им есть, чем поделиться друг с другом. Но помимо общих горестей между Холли и Энни существует еще одно сходство: они… близнецы! Их родители развелись много лет назад, и девочки решают исправить эту трагическую ошибку. Сестрички начинают действовать: американка возвращается в Лондон, а англичанка в Америку. И ничего не подозревающие родители легко попадают в ловушку…
Продолжительность: 02:08:08 Качество видео: WEB-DLRip Перевод: Многоголосый закадровый, авторский одноголосый закадровый Язык субтитров: Русский, английский Вид субтитров: Вшитые отключаемые
Живут на свете две удивительно похожие друг на друга девочки: болтушка и непоседа Аманда и тихая, спокойная Элисса. Они не сестрички. Их похожесть — ирония судьбы. Одна растет в сиротском приюте под опекой доброй воспитательницы Дианы, а другая — с очень богатым отцом-одиночкой. Папу хочет женить на себе противная и корыстолюбивая особа.
Но к счастью, две девочки встречаются в летнем лагере и принимают решение предотвратить намечающийся брак по расчету, а заодно и влюбить папу в хорошую воспитательницу Диану. Для осуществления своих планов девочки на время меняются местами…
Sinerico
Стаж: 10 лет 9 мес.
Сообщений: 23
Ratio: 8.754
47.65%
skunz77 к чему вы это? Если тупо заглянуть в википедию, то внезапно окажется, что оба этих фильма - экранизации одной и той же книги - Das doppelte Lottchen (дословно — «Двойная Лоттхен») немецкого писателя Эриха Кестнера.
skunz77 к чему вы это? Если тупо заглянуть в википедию, то внезапно окажется, что оба этих фильма - экранизации одной и той же книги - Das doppelte Lottchen (дословно — «Двойная Лоттхен») немецкого писателя Эриха Кестнера.
Английский язык просто очень быстро эволюционирует. В первом фильме, то есть, в конце 1950х - начале 1960х, сленговое слово "Клёво" всё еще там существует как "swell" или "sensational", а во втором фильме - это уже только "cool", и никак иначе. А из-за устаревшего языка, новый фильм не стал бы таким же популярным. Его бы просто не стали смотреть. Плюс, в те стародавние времена в Новой Англии (Бостон и окружающие его территории), вообще, говорили на хотя и на американском английском, но с учётом большого пламенного привета Южно-восточной Британии. Собственно на этом и строится интрига разоблачений все первого фильма. А во втором фильме на этом даже и намёка нет. Оба фильма хороши по-своему. Правда, может быть, для этого надо быть профессором филологии, как я.
Kim Dotcom
Стаж: 14 лет 1 мес.
Сообщений: 26
Ratio: 35.483
Раздал: 22.63 TB
100%
Откуда: MKC:))
ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ КИНО Т.Ч.К. 10/10/10/
_________________ Вы начинаете читать надпись, которую заканчиваете читать.