Описание: Далёкое будущее. После распространения инфекции, люди потеряли связь с сетевой сферой. Из под контроля вышли роботы строители и стражники. Строители бесконечно и бесконтрольно перестраивают город Стражники же объявили жителей города вне закона и истребляют их как только заметят. Кучке людей удается выживать в одной деревушке благодаря периметру, за который стражникам не пройти. Однако, отсутствие пищи заставляет людей, время от времени, покидать свою деревню в поисках пропитания. Однажды один из отрядов встречает чужестранца по имени Килли. Килли ведет поиск генома сетевого терминала, чтобы с его помощью вернуть людям власть над машинами.
Релиз от:BadBajo
Продолжительность: 01:46:00 Качество видео: WEBRip Перевод: Авторский (одноголосый, закадровый) - А.Важенин (BadBajo) Язык озвучки: Русский (BadBajo) Субтитры: Английские (отключаемые)
Видео: AVC/H.264, 1920х800, ~5228 Kbps Аудио: AC3, 6 ch, 384 Kbps l Русский AVO, А.Важенин (BadBajo) Аудио: AC3, 6 ch, 384 Kbps l Английский
Blame! (яп. ! Бураму!) — десятитомная манга, написанная японским мангакой Цутому Нихэем в жанре постапокалиптика-киберпанк. Действие в манге происходит, вероятно, в далёком будущем, и описывает странствия главного героя Килли по вселенной этого мира. Существует два подзаголовка манги: первый, обычно написанный на обложке тома рядом с названием, гласит «Искатель приключений Килли в своих похождениях по Кибер-Подземелью!» (в английском варианте «Adventure-seeker Killy in the Cyber Dungeon quest!»); второй, обычно на титульном листе или на странице с содержанием, звучит как «Может быть на Земле, может быть в будущем» («Maybe on Earth, maybe in the future»), на чём и заканчивается всё предварительное пояснение ситуации. (Википедия)
Крутое аниме, на одном дыхании просмотрел, большое спасибо за перевод и озвучку. Подскажите что-то из подобного этому аниме.
Egg
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 2129
Ratio: 11.829
Поблагодарили: 1357
99.83%
Блэйм Ура! Манга была шедевр, аниме жаль, не продолжили снимать, но тоже было ой-ой) Надеюсь, появится все же японская дорожка и субтитры Сяп)
_________________ Раньше при встрече снимали шляпу. Сейчас достают из уха наушник. В знак особого уважения достают оба.
Saulslsl
Стаж: 10 лет 1 мес.
Сообщений: 30
Ratio: 2.535
1.83%
Очень неплохо сделано, местами. Но все же слишком много повторяющихся кадров. Анимация слишком резкая, видно что 3Д. В принципе ровные 7 из 10
Nameless_One_666
Стаж: 10 лет 4 мес.
Сообщений: 57
Ratio: 8.578
25.8%
moez писал(а):
Блам???? это что перевод? ну трампампец
Название состоит из звука. Ты хочешь перевод звука? Пожалуйста: "Ба-бах". Хочешь дословный перевод (ведь название - это звук выстрела из гравитационно-лучевого эмиттера), тогда "Пиф-паф".
molerat
Стаж: 12 лет 4 мес.
Сообщений: 147
Ratio: 14.14
Раздал: 15.97 TB
100%
Аригатогосаимассс!!!!!!
ElSwanko
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 6 мес.
Сообщений: 20051
Ratio: 1199.392
Поблагодарили: 86905
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
BadBajo писал(а):
А не было японской дорожки
Интересный вариант, где такой релиз был, что не было японской дорожки... Я сейчас сделаю вариант с оригинальной дорожкой и сабами, можете оттуда взять японскую дорожку. Или могу даже отдельно выложить её через Темп, чтобы добавили её к себе.
Интересный вариант, где такой релиз был, что не было японской дорожки... Я сейчас сделаю вариант с оригинальной дорожкой и сабами, можете оттуда взять японскую дорожку. Или могу даже отдельно выложить её через Темп, чтобы добавили её к себе.
да мне это не надо совсем, я про оригинальные дорожки. Это Калекс решил к вам релиз перенести. Мне эти переделки ни к чему)
_________________ 42 is the answer
ElSwanko
Куратор Аниме Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 6 мес.
Сообщений: 20051
Ratio: 1199.392
Поблагодарили: 86905
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
NaparNick писал(а):
Подскажите что-то из подобного этому аниме.
Выше уже проскакивало, посмотрите Sidonia no Kishi от тех же авторов (на трекере релизы есть). BadBajo Я релиз с оригинальной дорожкой сделал, т.ч. можно и не добавлять уже.
К чему всё это? Цутому забыл таблетки принять? Скомканный сюжет, переделанный чардиз, эпика кот нассал, зато нудные диалоги тут заполняют все пробелы. Оправдало ожидания то хоть?
ID0
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 195
Ratio: 15.152
100%
Nameless_One_666 писал(а):
moez писал(а):
Блам???? это что перевод? ну трампампец
Название состоит из звука. Ты хочешь перевод звука? Пожалуйста: "Ба-бах". Хочешь дословный перевод (ведь название - это звук выстрела из гравитационно-лучевого эмиттера), тогда "Пиф-паф".
Как мне надоела эта чушь про звук, название явно по английски, читается как Блэйм, но всё равно упоротые фанаты думают что они самые умные и знают скрытую суть вещей и везду пихают этот "Блам" идиотский. Не переводили бы вообще название уж лучше. Если вы такие дотошные - на японском вообще читается БУРАМУ!, давайте ещё вот так напишем, русскими буквами, чтобы отпугнуть последних интересующихся.
Сам мульт неплохой, хоть персонажи и компьютерные и двигаются порой... гхм... странно. Но на моей памяти это первый Blame! с человеческим лицом, который можно посмотреть и даже всё понять. И атмосфера сохранилась.
УроборосБессмертен писал(а):
К чему всё это? Цутому забыл таблетки принять? Скомканный сюжет, переделанный чардиз, эпика кот нассал, зато нудные диалоги тут заполняют все пробелы. Оправдало ожидания то хоть?
Мне кажется наоборот, принял
MastaPP
Стаж: 11 лет 7 мес.
Сообщений: 60
Ratio: 3.436
14.1%
Не уверен, что само название как то влияет на тех кто хочет посмотреть аниме.
Egg
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 2129
Ratio: 11.829
Поблагодарили: 1357
99.83%
MastaPP писал(а):
Не уверен, что само название как то влияет на тех кто хочет посмотреть аниме.
Серьезно? То есть, можно просто назвать Бр-бр и вы захотите это посмотреть? Нетребовательные зрители...
_________________ Раньше при встрече снимали шляпу. Сейчас достают из уха наушник. В знак особого уважения достают оба.