Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 232 327

Shoukoku no Altair | Altair: A Record of Battles | Империя Альтаир [2017, TV, 24 из 24] WEB-DL 720p raw


Страницы:  1, 2  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Аниме с субтитрами -> Аниме (HD)
Автор Сообщение
Б.-Б. ®
Олигарх+
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 853
Ratio: 54.875
Раздал: 53.11 TB
Поблагодарили: 1148
100%
Откуда: Владивосток
ussr.gif
将国のアルタイル | Shoukoku no Altair | Altair: A Record of Battles | Империя Альтаир
Тип: TV
Жанр: сёнэн, приключения, фэнтези
Продолжительность: 24 серий по 24 минуты
Количество серий: 24 из 24

Дата выпуска: c 08.07.2017
Производство: Япония / MAPPA
Автор оригинала: Като Котоно
Режиссер: Фурухаси Кадзухиро

Ссылки: World-Art

Описание:
Альтернативная Турция, альтернативный мир. Махмуд – молодой паша, служащий Совету Турецкой Стратократии (власти военных). Над его страной сгущаются тучи войны из-за угрозы со стороны агрессивной Империи. Когда Совет Турции разделился на два лагеря: поджигателей войны и пацифистов, Махмут вступает в игру с целью сохранить мир любой ценой. На этом пути он погружается всё глубже и глубже в политику альтернативного Нового времени, наживая врагов и обретая союзников. Кто одержит верх? И как поступить Махмуту, если война окажется неизбежной?

Язык озвучки: Японский
Субтитры: Русские
Перевод: AniPlay.TV Перевод и редактура: lanalynx

Качество видео: WEB-DL
Видео: AVC/H.264, 1280х720, 23,976 fps, 1852 Kbps, 0.084 bit/pixel
Аудио: AAC 2.0, 48 KHz, 125 Kbps, CBR

Скриншоты:

01. Генерал Беркут.
02. Город-крепость.
03. Совет генералов.
04. Битва двух Беркутов.
05. Город у подножия маяка.
06. Железные цепи.
07. Город тонет.
08. Маскарад честности.
09. Султан Красный Тигр.
10. Танец лунной красавицы.
11. Принц меча.
12. Битва при необычном камне.
13. Конец гражданской войны.
14. Дочь каравана.
15. Северное королевство.
16. Начало Великой войны.
17. План цветка.
18. Загадывая на звёзды.
19. Райская клетка.
20. Далёкий звон погребального колокола.
21. Альянс против империи.
22. Охота беркута.
23. Падение рая.
24. Подстрекательство.
Автор оригинала:
Като Котоно / Katou Kotono / カトウコトノ

Режиссер:
Фурухаси Кадзухиро / Furuhashi Kazuhiro / 古橋一浩

Сценарий:
Такаги Нобору / Takagi Noboru / 高木登 — состав серий
Такаги Нобору / Takagi Noboru / 高木登

Роли озвучивали:
Мурасэ Аюму / Murase Ayumu / 村瀬歩 — Махмут
Фурукава Макото / Furukawa Makoto / 古川慎 — Заганос
Кэнн / Kenn — Кир
Сувабэ Дзюнъити / Suwabe Junichi / 諏訪部順一 — Абирига
Кониси Кацуюки / Konishi Katsuyuki / 小西克幸 — Сулейман
Огата Кэнъити / Ogata Kenichi / 緒方賢一 — Халиль
Цуда Кэндзиро / Tsuda Kenjirou / 津田健次郎 — Луи
Кобаяси Ю / Kobayashi Yuu / 小林ゆう — Леледерик
Сакурай Такахиро / Sakurai Takahiro / 櫻井孝宏 — Гралат
Оно Дайсукэ / Ono Daisuke / 小野大輔 — Лючио
Ямадзи Кадзухиро / Yamaji Kazuhiro / 山路和弘 — Брега
Накай Кадзуя / Nakai Kazuya / 中井和哉 — Балабан
Утияма Коки / Uchiyama Kouki / 内山昂輝 — Баязид
Каяно Ай / Kayano Ai / 茅野愛衣 — Айша
Сато Такуя / Satou Takuya / 佐藤拓也 — Ибрагим
Хикаса Ёко / Hikasa Youko / 日笠陽子 — Шахра

Художник:
Огура Кадзуо / Ogura Kazuo / 小倉一男 — художник-постановщик
Нарита Ихо / Narita Iho / 成田偉保

Дизайн:
Годзу Харуна / Gouzu Haruna / 郷津春奈 — персонажей (вспомогат.)
Камитани Томохиро / Kamitani Tomohiro / 神谷智大 — экшен
Канно Тосиюки / Kanno Toshiyuki / 菅野利之 — персонажей
Кубо Мицутэру / Kubo Mitsuteru / 久保充照 — животных
Ниидзума Дайсукэ / Niizuma Daisuke / 新妻大輔

Композитор:
Кавасаки Рё / Kawasaki Ryou / 川崎龍

Отдельная музыкальная композиция:
Карлос К. / Carlos K. — Taiyou no Elegy
Окадзима Каната / Okajima Kanata / 岡嶋かな多 — Taiyou no Elegy

Вокал:
Сид / Sid / シド — Rasen no Yume
Flower — Taiyou no Elegy

Анимация:
Канно Тосиюки / Kanno Toshiyuki / 菅野利之 — контролер анимации

Продюсер:
Ёкояма Аяко / Yokoyama Ayako / 横山朱子
Ито Ёхэй / Itou Youhei / 伊藤洋平
Кавагоэ Ватару / Kawagoe Wataru / 川越恒
Камэй Хироси / Kamei Hiroshi / 亀井博司
Кётани Томоми / Kyoutani Tomomi / 京谷知美
Маруяма Хиро / Maruyama Hiroo / 丸山博雄 — исполнительный
Мацусита Такуя / Matsushita Takuya / 松下卓也 — исполнительный
Огису Хироцугу / Ogisu Hirotsugu / 小岐須泰世 — исполнительный
Отикоси Томонори / Ochikoshi Tomonori / 落越友則 — исполнительный
Уэдзоно Такахиро / Uezono Takahiro / 上薗隆浩

Смешанные роли:
Ёсиба Осаму / Yoshiba Osamu / 吉羽治 — планировщик
Иваками Ацухиро / Iwakami Atsuhiro / 岩上敦宏 — планировщик
Игари Такаси / Igari Takashi / いがりたかし — ассистент режиссера
Исигами Рёити / Ishigami Ryouichi / 石神亮一 — 3D-графика
Каватэ Дзюн / Kawate Jun / 川手純 — планировщик
Камагата Эйити / Kamagata Eiichi / 鎌形英一 — планировщик
Кома Дайсукэ / Kouma Daisuke / 高麗大助 — планировщик
Мацуй Хироки / Matsui Hiroki / 松井宏記 — планировщик
Мурата Ёсикуни / Murata Yoshikuni / 村田嘉邦 — планировщик
Нисимура Хироя / Nishimura Hiroya / 西村浩哉 — планировщик
Хиросэ Киёси / Hirose Kiyoshi / 廣瀬清志 — монтаж
Янагимура Цутому / Yanagimura Tsutomu / 柳村努 — планировщик
Время раздачи: 24/7 (до появления первых 3-5 скачавших)
[NNM-Club.me]_Shoukoku no Altair [2017, TV] WEB-DL 720p raw.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   03 Фев 2018 00:35:50
 Размер:   9.5 GB  (
 Рейтинг:   4.1 (Голосов: 20)
 Поблагодарили:   68
 Проверка:   Оформление проверено модератором 03 Фев 2018 01:45:43
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  
ElSwanko
Куратор Аниме
Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.355
Поблагодарили: 87003
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
roody.gif
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Альтаир: Запись битвы

Это аниплеи так переверил? Ужс какой Т_Т

_________________
Правила: Аниме, Манга, OST || Музыка
Помощь: Скриншоты || MediaInfo || auCDtect
Б.-Б. ®
Олигарх+
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 853
Ratio: 54.875
Раздал: 53.11 TB
Поблагодарили: 1148
100%
Откуда: Владивосток
ussr.gif
ElSwanko писал(а): Перейти к сообщению
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Альтаир: Запись битвы

Это аниплеи так переверил? Ужс какой Т_Т

Нет, это я так перевёл. Дурно думаешь? Мне просто их вариант "Империя Альтаир" тоже не нравится (потому как Империя там уже и так есть, и история не вполне про неё). Поэтому я взял дословный перевод официального английского названия. Думал над "Хроника битвы", но если бы имели ввиду хронику, то написали бы chronicle. Как-то так.
ElSwanko
Куратор Аниме
Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.355
Поблагодарили: 87003
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
roody.gif
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Мне просто их вариант "Империя Альтаир" тоже не нравится

Но тем не менее, это перевод японского названия, Recordsof battles - явно уже отсебятина английских переводчиков, т.ч. не надо на них ориентироваться. А если уж хочется перевести - тогда да, вариант с хрониками более уместен, навроде "Хроники сражений" или на подобии.

_________________
Правила: Аниме, Манга, OST || Музыка
Помощь: Скриншоты || MediaInfo || auCDtect
Б.-Б. ®
Олигарх+
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 853
Ratio: 54.875
Раздал: 53.11 TB
Поблагодарили: 1148
100%
Откуда: Владивосток
ussr.gif
ElSwanko писал(а): Перейти к сообщению
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Мне просто их вариант "Империя Альтаир" тоже не нравится

Но тем не менее, это перевод японского названия, Recordsof battles - явно уже отсебятина английских переводчиков, т.ч. не надо на них ориентироваться. А если уж хочется перевести - тогда да, вариант с хрониками более уместен, навроде "Хроники сражений" или на подобии.


Спасибо, что заставил разобраться подробнее. "На самом деле" shoukoku - сё:коку это никакая не "империя" (тэикоку, например Ниппон Тэйкоку), а именно то, что я сам же и написал в описании "военная страна" (в смысле страторкатия), дословно "генералов страна", сё: как в сёгун (первый иероглиф 将 генерал, военачальник в названии), коку - страна она и есть страна (второй иероглиф 国 - страна в названии).

"Империя" оно понятнее, но стратократия - верно по смыслу. Кто не поймёт, пусть идёт в вики, там есть. Так что поменяю на то, что написано у японцев уж точно в оригинале.
Black_Overlord
Uploader 300+
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 4053
Ratio: 413.226
Раздал: 395.2 TB
Поблагодарили: 26596
100%
Откуда: Екатеринбург
nnm-club.gif
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Кто не поймёт, пусть идёт в вики, там есть.

Не самая лучшая идея использовать такой подход для названия, которое должно привлекать внимание
Кроме того, название нужно для поиска, поэтому не хорошо совать туда различную отсебятину, особенно если имеется какой-никакой официальный вариант
Б.-Б. ®
Олигарх+
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 853
Ratio: 54.875
Раздал: 53.11 TB
Поблагодарили: 1148
100%
Откуда: Владивосток
ussr.gif
Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению
особенно если имеется какой-никакой официальный вариант

Так какой именно официальный вариант? "Альтаир: Запись Битв" (точный перевод официального английского названия)? Потому как "Империя Альтаир" или "Альтаир: На Пороге Войны" это никакие не "официальные названия".

Добавлено спустя 4 минуты 45 секунд:

Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению

Не самая лучшая идея использовать такой подход для названия, которое должно привлекать внимание


Избитое слово "империя" привлекает меньше внимания чем "стратократия"?
Black_Overlord
Uploader 300+
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 4053
Ratio: 413.226
Раздал: 395.2 TB
Поблагодарили: 26596
100%
Откуда: Екатеринбург
nnm-club.gif
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Так какой именно официальный вариант?

На ВА же есть русское название "Империя Альтаир". Именно его и будут искать (если не учитывать оригинальное). А то каждый переводчик назовёт по своему, каждый релизер на каждом трекере назовёт по своему и будет зоопарк.

Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Избитое слово "империя" привлекает меньше внимания чем "стратократия"?

Как правило люди предпочитают не замечать того, чего не понимают. Так проще. И уж точно никто не пойдёт в википедию смотреть.
Б.-Б. ®
Олигарх+
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 853
Ratio: 54.875
Раздал: 53.11 TB
Поблагодарили: 1148
100%
Откуда: Владивосток
ussr.gif
Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению
На ВА же есть русское название "Империя Альтаир". Именно его и будут искать (если не учитывать оригинальное).


То есть ВА считается источником "официальных" названий?

Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению
А то каждый переводчик назовёт по своему, каждый релизер на каждом трекере назовёт по своему и будет зоопарк.


Никогда не думал, что это проблема. Хотя я никогда и не искал ничего по переводным названиям. Наверное тебе виднее, так что я прислушаюсь и сделаю как на ВА.

Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению
Как правило люди предпочитают не замечать того, чего не понимают. Так проще. И уж точно никто не пойдёт в википедию смотреть.


Это какие-то очень странные люди, в нормальном состоянии всё более-менее разумное живое реагирует на незнакомое любопытством. Животные не обращающие внимания на незнакомое долго не живут. Да и люди тоже.
Black_Overlord
Uploader 300+
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 4053
Ratio: 413.226
Раздал: 395.2 TB
Поблагодарили: 26596
100%
Откуда: Екатеринбург
nnm-club.gif
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
То есть ВА считается источником "официальных" названий?

Если у тебя есть на примете более "официальный" русскоязычный ресурс с информацией об аниме, не стесняйся, назови его. В прочем, это не важно, большинство всё равно пришло к одному мнению. Иметь единое название для одного сериала (или любой другой вещи) - с любой стороны лучше, чем везде разное. Это всё что я хотел сказать.

Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
всё более-менее разумное живое реагирует на незнакомое любопытством

Ээ, нет, скорее осторожность, неприязнь или страх, если уж зашла речь о животных. Мой кот почему-то на незнакомых гостей шипит или прячется под диван, а не радостно бежит их встерчать и обнюхивать.
ElSwanko
Куратор Аниме
Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.355
Поблагодарили: 87003
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
roody.gif
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Это какие-то очень странные люди

Это как раз 95% потребителей, которые всё неизвестное и непонятное обходят стороной, да ещё и помоями не приминут полить. Сейчас, когда сплошь и рядом информационная перегрузка, мало кто полезет смотреть опеределение незнакомого слова, к сожалению...

_________________
Правила: Аниме, Манга, OST || Музыка
Помощь: Скриншоты || MediaInfo || auCDtect
Б.-Б. ®
Олигарх+
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 853
Ratio: 54.875
Раздал: 53.11 TB
Поблагодарили: 1148
100%
Откуда: Владивосток
ussr.gif
Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению
большинство всё равно пришло к одному мнению.

Ты хотел сказать "тупо скопипастили" и "поставили такое под давлением "общественности" (как я)? Это не приход к "единому мнению", это отсутствие собственного. Вот если бы было некое обсуждение с голосованием, это было бы пруфом.

Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению
Иметь единое название для одного сериала (или любой другой вещи) - с любой стороны лучше, чем везде разное. Это всё что я хотел сказать.

Я-то считаю, что лучше иметь корректное название, чем некорректное и что никакого "единства" на самом деле тут нет, поскольку не было никакого процесса формирования именно единого названия из нескольких вариантов, а только воспроизведение одного названия.

Но здесь не место для выработки и согласований названий, поэтому я тоже тупо воспроизвожу. Всё-таки аргумент с поиском меня убеждает.

Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению
Ээ, нет, скорее осторожность, неприязнь или страх, если уж зашла речь о животных. Мой кот почему-то на незнакомых гостей шипит или прячется под диван, а не радостно бежит их встерчать и обнюхивать.

Твой кот, очевидно, уже знает, чего ожидать от твоих гостей. :D Но шипит ли он, скажем, на коробки с новыми вещами, когда ты их приносишь, или идёт обнюхивать и осматривать?

Добавлено спустя 5 минут 15 секунд:

ElSwanko писал(а): Перейти к сообщению
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Это какие-то очень странные люди

Это как раз 95% потребителей, которые всё неизвестное и непонятное обходят стороной, да ещё и помоями не приминут полить. Сейчас, когда сплошь и рядом информационная перегрузка, мало кто полезет смотреть опеределение незнакомого слова, к сожалению...

Может тогда все релизы будем называть "Евангелион" "Гандам" "Трансформеры", "Сейлор Мун" и "Наруто"? :D Шутка.
ElSwanko
Куратор Аниме
Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20070
Ratio: 1201.355
Поблагодарили: 87003
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
roody.gif
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Может тогда все релизы будем называть "Трансформеры", "Сейлор Мун" и "Наруто"?

Так тогда воплей не оберёмся, что написана нарута, а внутри совсем не нарутятина :)

_________________
Правила: Аниме, Манга, OST || Музыка
Помощь: Скриншоты || MediaInfo || auCDtect
Nyakov
Стаж: 13 лет 7 мес.
Сообщений: 205
Ratio: 41.79
Раздал: 6.604 TB
100%
uganda.gif
ElSwanko писал(а): Перейти к сообщению
Б.-Б. писал(а): Перейти к сообщению
Может тогда все релизы будем называть "Трансформеры", "Сейлор Мун" и "Наруто"?

Так тогда воплей не оберёмся, что написана нарута, а внутри совсем не нарутятина :)


Не заметят.

Добавлено спустя 4 минуты 22 секунды:

Black_Overlord писал(а): Перейти к сообщению

Как правило люди предпочитают не замечать того, чего не понимают. Так проще. И уж точно никто не пойдёт в википедию смотреть.

Глупость ограниченность и бескультурье не есть оправдание, не есть стимул, не есть повод, не есть методика, не есть цель.
Это просто низшая форма существования материи, грязь.
Единственное к чему ограниченность может мотивировать, так это к борьбе с этой самой ограниченностью.

И вообще, с каких это пор аниме по русским отсебятным переводам названий искать стали?
Б.-Б. ®
Олигарх+
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 853
Ratio: 54.875
Раздал: 53.11 TB
Поблагодарили: 1148
100%
Откуда: Владивосток
ussr.gif
Добавлена 24 серия. "Подстрекательство".

К О Н Е Ц
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Аниме с субтитрами -> Аниме (HD) Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:  1, 2  След.
Страница 1 из 2