Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 094 420

MasterClass.com | Hans Zimmer Teaches Film Scoring (2017) PCRec [H.264] [EN/RU]


Страницы:  1, 2  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Обучающие видеоматериалы -> Музыка
Автор Сообщение
ruimages ®
Стаж: 2 года 8 мес.
Сообщений: 58
Поблагодарили: 6788
MasterClass.com | Hans Zimmer Teaches Film Scoring (2017) PCRec [H.264] [EN/RU]
Автор (режиссер): Hans Zimmer
Производство: MasterClass.com
Жанр: Создание музыки

Описание:
Ханс Циммер учит писать музыку к фильмам.

Ханс Циммер обучит вас тому, как рассказать историю при помощи музыки в более чем 30 эксклюзивных видео-уроках.
Ханс Циммер не видел фильмов, пока ему не исполнилось 12 лет. С тех пор он написал музыку к более 100 фильмам, в том числе "Миссия невыполнима 2", "Начало", "Человек дождя", "Тёмный рыцарь", "Гладиатор", "Шерлок Холмс", "Интерстеллар" и "Король Лев".
В этом мастер-классе самоучка и обладатель премии Оскар покажет, как он создаёт звуки из ничего, сочиняет убедительные темы для персонажей, и пишет партитуры для фильмов, прежде чем их увидит. К концу этого мастер-класса вы будете иметь всё что вам нужно, чтобы рассказать вашу историю музыкой.

Продолжительность: 05:42:42
Качество видео: PCRec
Перевод: Дублированный, Васёк218
Язык озвучки: Русский, Английский

Видео: AVC/H.264, 960x540, ~553-717 Kbps
Аудио 1: MP3, 2 ch, 128 Kbps - Русский, дублированный (Васёк218)
Аудио 2: AAC, 2 ch, 128 Kbps - Английский, оригинал
Файлы упражнений прилагаются к курсу.
Дополнительная информация на офсайте.

Как выбрать звуковую дорожку по умолчанию (ссылка).
Скриншоты:



Время раздачи: с 21:00 до 0:00 (до появления первых 5-7 скачавших)

[NNM-Club.me]_MasterClass.com - Hans Zimmer Teaches Film Scoring (2017 RUS ENG).torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   11 Фев 2018 16:00:24
 Размер:   2,14 GB  (
 Рейтинг:   4,8 (Голосов: 22)
 Поблагодарили:   102
 Проверка:   Оформление проверено модератором 12 Фев 2018 13:39:13
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  
Mikekat
Стаж: 9 лет 3 мес.
Сообщений: 38
Ratio: 2,231
100%
Это гениально! Слышать русскую озвучку и не слышать то что играет композитор. Я бы до такого не додумался.
max-mix
Стаж: 8 лет 2 мес.
Сообщений: 108
Ratio: 34,166
100%
вся фильма (как и рассказ геройства) - самый типичный иудейский профит..ща, он расскажет и картинку нарисует, как самонаучился..кхе кхе
ruimages ®
Стаж: 2 года 8 мес.
Сообщений: 58
Поблагодарили: 6788
Mikekat писал(а): Перейти к сообщению
Это гениально! Слышать русскую озвучку и не слышать то что играет композитор. Я бы до такого не додумался.

Возможно, что формулировка "Перевод: Дублированный" не совсем точная. Тогда как написать правильно? :задумался:

Теперь что касается качества.
"Наверно можно было бы сделать лучше, но в таком случае затраты на перевод и озвучку увеличатся на порядок" - примерно такой будет ответ администрации сайта, где был сделан перевод.
И кстати, данный перевод не самый худший, если сравнить с переводами аналогичных курсов, сделанные всё на том же сайте (гугл в помощь).

Как вариант, можно переключать звуковые дорожки, хотя это не очень удобно и увеличивает время, необходимое для просмотра уроков.

max-mix писал(а): Перейти к сообщению
вся фильма (как и рассказ геройства) - самый типичный иудейский профит..ща, он расскажет и картинку нарисует, как самонаучился..кхе кхе

Не нравится - не смотрите. Будут вопросы по существу - спрашивайте. =)
Mikekat
Стаж: 9 лет 3 мес.
Сообщений: 38
Ratio: 2,231
100%
ruimages писал(а): Перейти к сообщению
Mikekat писал(а): Перейти к сообщению
Это гениально! Слышать русскую озвучку и не слышать то что играет композитор. Я бы до такого не додумался.

Возможно, что формулировка "Перевод: Дублированный" не совсем точная. Тогда как написать правильно? :задумался:

Теперь что касается качества.
"Наверно можно было бы сделать лучше, но в таком случае затраты на перевод и озвучку увеличатся на порядок" - примерно такой будет ответ администрации сайта, где был сделан перевод.
И кстати, данный перевод не самый худший, если сравнить с переводами аналогичных курсов, сделанные всё на том же сайте (гугл в помощь).

Как вариант, можно переключать звуковые дорожки, хотя это не очень удобно и увеличивает время, необходимое для просмотра уроков.


К переводу претензий нет, но можно же было сделать так, чтобы музыку было слышно.
Sornord
Стаж: 9 лет 8 мес.
Сообщений: 418
Ratio: 11,975
Раздал: 39,8 TB
Поблагодарили: 392
100%
Откуда: Москва
russia.gif
Hans Zimmer человечище Браво!
itzh

Online
Стаж: 4 года 3 мес.
Сообщений: 43
Ratio: 4,779
100%
ruimages ®: "Не нравится - не смотрите. Будут вопросы по существу - спрашивайте. =)"

...(к сожалению) только скачав узнаешь качество релиза в целом! ruimages ® у Вас "Россия саунд"!!!

Hans Zimmer композитор, автор музыкальных и иного звукового ряда для кино и не только...
уважаемый Mikekat прав, в таких релизах очень важен баланс дубляжа и оригинального звука!
... идеальный релиз-полные русские субтитры +++ оригинальную звуковую дорожку побольше битрейта как минимум 500 и более, а "Россия саунд" оставтье русским реп и батл чтецам, где очень даже уместно...

а вот и по существу на такой релиз и не жалко донатнуть!

""Наверно можно было бы сделать лучше, но в таком случае затраты на перевод и озвучку увеличатся на порядок" - примерно такой будет ответ администрации сайта, где был сделан перевод." ... жалкий лепет из песочницы...

Добавлено спустя 2 часа 49 минут 38 секунд:

... ухожу из раздачи... пусть с меня снимут балы, чем буду поддерживать такой релиз... релиз-издевательство над потребителями такого контента...

ruimages ® надеюсь Вам стыдно! ... хотя бы...
ruimages ®
Стаж: 2 года 8 мес.
Сообщений: 58
Поблагодарили: 6788
Если нет претензий к видео, тогда что мешает сделать альтернативную раздачу - "идеальный релиз"?
Тем более, что в этом разделе форума собрались аудио-профи... (если не ошибаюсь) :задумался:

Цитата:

Рамкопф: С 8 утра до 10 - подвиг.

Герцог: Как это понимать?

Якобина: Это значит, что от 8 до 10 утра у него запланирован подвиг. Ну, что вы скажете, господин бургомистр, о человеке, который ежедневно отправляется на подвиг, точно на службу?

Бургомистр: Я сам служу, сударыня. Каждый день к девяти утра я должен идти в мой магистрат. Я не скажу, что это подвиг, но вообще что-то героическое в этом есть.

Рамкопф: 16:00 - война с Англией.
Герцог: С кем?
Рамкопф: С Англией.
Бургомистр: Господи, ну чем ему Англия-то не угодила?!

leinus
Стаж: 5 лет 7 мес.
Сообщений: 5
Ratio: 2,33
0%
Слушать как писать музыку, не слушая музыку. Лучше бы просто субтитры русские сделали.
wolfhart
Стаж: 6 лет 6 мес.
Сообщений: 432
Ratio: 13,559
Поблагодарили: 6380
100%
russia.gif
itzh писал(а): Перейти к сообщению
идеальный релиз-полные русские субтитры +++ оригинальную звуковую дорожку побольше битрейта как минимум 500 и более

Все вопросы к товарищу Хансу, который посчитал, что для тебя и 128 kbps сойдет
ruimages писал(а): Перейти к сообщению
Перевод: Дублированный, Васёк218

Одному челу порекомендовал попробовать себя в качестве переводчика на переводвсем... Неужели это он?
itzh писал(а): Перейти к сообщению
ruimages ® надеюсь Вам стыдно!

Стыдно должно быть переводвсем, а ruimages - МОЛОДЕЦ!
rubemaster
Стаж: 8 лет 1 мес.
Сообщений: 19
Ratio: 0,85
100%
MasterClass - сейчас просто прекрасен. Много новых реально крутых товарищей сняли видео уроки (да. они платные..)

Жаль что никто не выкладывает новый контент..
Stilldan
Стаж: 10 лет 10 мес.
Сообщений: 405
Ratio: 10,507
Поблагодарили: 18
42.05%
witch.png
А никак нельзя отдельно выложить оригинал + аудиодорогу озвучания?
Stilldan
Стаж: 10 лет 10 мес.
Сообщений: 405
Ratio: 10,507
Поблагодарили: 18
42.05%
witch.png
Если автор раздачи не против могу сделать нормальный звук. С бэком и русской озвучкой, все будет слышно как надо.
ruimages ®
Стаж: 2 года 8 мес.
Сообщений: 58
Поблагодарили: 6788
Stilldan писал(а):

А никак нельзя отдельно выложить оригинал + аудиодорогу озвучания?

Если автор раздачи не против могу сделать нормальный звук. С бэком и русской озвучкой, все будет слышно как надо.


Разумеется, что ответ положительный, как говорится - "йес, оф кос" =)
В принципе, было бы можно довольно подробно описать весь "тех-процесс" (скажем так) прямо здесь, на этом форуме, если бы существовал какой-нибудь блог, например так -

https://nnmclub.to/Blog/UserName/

Небольшое пояснение.
Дело в том, что есть несколько довольно специфических технических моментов (которые ДАЖЕ так называемые "продвинутые релизеры" либо не понимают вообще, либо не хотят понимать). И эти специфические нюансы очень-очень желательно принимать во внимание...
Речь идёт именно про "содержание" релиза (а вовсе не про "оформление" релиза - это уже вопросы и претензии к модераторам).

Что касается аудио-дорожек (mp3) данного релиза, то там было сделано редактирование "без потерь качества" (то есть сохранилось качество оригинального перевода).
Если нужно, то можно предоставить оригинальную mp3-озвучку (но там присутвуют некоторые проблемы, к сожалению).
Также можно будет поискать в интернете более "продвинутую" видео-дорожку, например 1280_720.

Вобщем, если нужна тех-поддержка - то могу посодействовать (например через ЛС). =)
Stilldan
Стаж: 10 лет 10 мес.
Сообщений: 405
Ratio: 10,507
Поблагодарили: 18
42.05%
witch.png
ruimages писал(а): Перейти к сообщению
Stilldan писал(а):

А никак нельзя отдельно выложить оригинал + аудиодорогу озвучания?

Если автор раздачи не против могу сделать нормальный звук. С бэком и русской озвучкой, все будет слышно как надо.


Разумеется, что ответ положительный, как говорится - "йес, оф кос" =)
В принципе, было бы можно довольно подробно описать весь "тех-процесс" (скажем так) прямо здесь, на этом форуме, если бы существовал какой-нибудь блог, например так -

https://nnmclub.to/Blog/UserName/

Небольшое пояснение.
Дело в том, что есть несколько довольно специфических технических моментов (которые ДАЖЕ так называемые "продвинутые релизеры" либо не понимают вообще, либо не хотят понимать). И эти специфические нюансы очень-очень желательно принимать во внимание...
Речь идёт именно про "содержание" релиза (а вовсе не про "оформление" релиза - это уже вопросы и претензии к модераторам).

Что касается аудио-дорожек (mp3) данного релиза, то там было сделано редактирование "без потерь качества" (то есть сохранилось качество оригинального перевода).
Если нужно, то можно предоставить оригинальную mp3-озвучку (но там присутвуют некоторые проблемы, к сожалению).
Также можно будет поискать в интернете более "продвинутую" видео-дорожку, например 1280_720.

Вобщем, если нужна тех-поддержка - то могу посодействовать (например через ЛС). =)


Технических проблем по самому звуку нет. Сам звук.реж по профессии)) Ну а по содержанию, дорожку HD нашел. А если какие еще моменты то камменты в студию.

Добавлено спустя 6 минут 39 секунд:

А остальные части ожидаются, нет? их там всего 4 штуки
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Обучающие видеоматериалы -> Музыка Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:  1, 2  След.
Страница 1 из 2