Автор |
Сообщение |
visor2580
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 973
Ratio: 2.137
Поблагодарили: 422
100%
|
zHz спасибо большое за инфу! Просто у меня есть учебник японского, там вообще-то очень хорошо поданы иероглифы, слова, как что читается. Но просто в конце каждого урока есть упражнения, одно из них вот:
конкретно заинтересовался третьим сочетанием. Подозреваю, что это вулкан (первый иероглиф - огонь, второй - гора), но прочитать как не знаю. Аж 4 варианта возможно. |
|
|
|
zHz
Стаж: 16 лет 10 мес.
Сообщений: 733
Ratio: 20.483
Поблагодарили: 1210
100%
|
Код: | 火山〘かざん〙вулкан; ~[の] вулканический |
По онам (= Согласно моему эмпирическому правилу (да, это не истина в последней инстанции, кстати): в задании а) все по онам, в б) по кунам. Поэтому на "кадзан" остаётся только 1 вариант (1-й "ка", 2-й "сан", первый слог она 2-го кандзи в сочетании часто озвончается (но не всегда)). Словарь подтверждает. ЯРКСИ знаешь что такое? Там есть поиск по сочетаниям. Находишь сначала иероглифы по чтению или радикалам, набираешь из них слово и получаешь чтение и перевод. Добавлено спустя 2 минуты 49 секунд:Что за учебник, кстати? |
_________________
@zHz=ZHK1resZjv0NpxFRQmTXvRIL911
JLPT N1 -- сдан!!
Отсутствие знаний не проблема, если есть желание их получить. (С) sumire
самая лучшая карма -- полоска предупреждений (C) FailWare
|
|
|
visor2580
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 973
Ratio: 2.137
Поблагодарили: 422
100%
|
ЯРКСИ раньше не слышал. Но, если там надо вводить иероглифы, то это мне не поможет - я не умею пользоваться японской раскладкой Учебник А. Нечаевой "Японский язык для начинающих, часть первая" Добавлено спустя 1 минуту 3 секунды:А "хияма" милозвучнее чем "кадзан"... |
|
|
|
zHz
Стаж: 16 лет 10 мес.
Сообщений: 733
Ratio: 20.483
Поблагодарили: 1210
100%
|
visor2580 Скачай ЯРКСИ и попробуй разобраться... Прочитай предыдущие страницы темы, там кое-что описано. В ЯРКСИ не обязательно вводить на японской раскладке -- можно вводить Поливановым и ро:мадзи. Японским, разумеется, тоже можно.
Если собираешься этим заниматься на уровне больше, чем "пролистал учебник", то всё равно придётся учиться пользоваться словарём и японской раскладкой. Раскладкой совсем просто (есть режим, когда просто ро:мадзи вводишь, они сами превращаются в иероглифы, потом выбираешь правильное написание). ЯРКСИ чуть сложнее. Но только поиск иероглифов. Поиск слов по чтению и значению не отличается от любого электронного словаря.
Хияма милозвучнее? Возможно, но там не читают так... Оны и так "облагорожены" под японскую фонетику по сравнению с оригинальным китайским вариантом. |
_________________
@zHz=ZHK1resZjv0NpxFRQmTXvRIL911
JLPT N1 -- сдан!!
Отсутствие знаний не проблема, если есть желание их получить. (С) sumire
самая лучшая карма -- полоска предупреждений (C) FailWare
|
|
|
visor2580
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 973
Ratio: 2.137
Поблагодарили: 422
100%
|
Цитата: | Скачай ЯРКСИ и попробуй разобраться... Прочитай предыдущие страницы темы, там кое-что описано. В ЯРКСИ не обязательно вводить на японской раскладке -- можно вводить Поливановым и ро:мадзи. Японским, разумеется, тоже можно. |
А где скачать? Цитата: | Если собираешься этим заниматься на уровне больше, чем "пролистал учебник", то всё равно придётся учиться пользоваться словарём и японской раскладкой. |
Ну, уже 8 уроков прошел на уровне "выучил учебник" ^_^. Научился пользоватся ручкой и тетрадкой, раскладку не приходилось использовать... А словарик какой лучше? |
|
|
|
zHz
Стаж: 16 лет 10 мес.
Сообщений: 733
Ratio: 20.483
Поблагодарили: 1210
100%
|
visor2580 Приводить ссылки на форуме запрещено. Можешь поискать через гугл или пришлю ссылку в ЛС.
Мне лично яп. раскладка нужна, чтобы вбивать названия файлов во всяких шарах и пёрфект дарках, например. Или когда слова песен для animelyrics с ковриков перебиваю. Тебе может и не понадобится.
Какой словарик лучше сказать не могу, ибо пользуюсь практически только ЯРКСИ. Это не просто словарь, это большая лингвистическая работа. Все остальные словари (им. ввиду японско-русские, а не японско-английские) -- бумажные, насколько мне известно. Ими пользоваться гораздо сложнее. И дольше. Есть ещё, кажется БЯРС и Фельдман-Конрад (учебный словарь). БЯРС, кажется оцифровывают или оцифровали (т.е. это не просто скан, а с какой-то оболочкой). Что там -- мне неизвестно. |
_________________
@zHz=ZHK1resZjv0NpxFRQmTXvRIL911
JLPT N1 -- сдан!!
Отсутствие знаний не проблема, если есть желание их получить. (С) sumire
самая лучшая карма -- полоска предупреждений (C) FailWare
|
|
|
visor2580
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 973
Ratio: 2.137
Поблагодарили: 422
100%
|
Цитата: | Приводить ссылки на форуме запрещено. Можешь поискать через гугл или пришлю ссылку в ЛС. |
Пришли в ЛС если не трудно. А то я новичок, могу не то найти... |
|
|
|
visor2580
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 973
Ratio: 2.137
Поблагодарили: 422
100%
|
Помогите пожалуйста с еще одним вопросом. Не понял я что-то как тонизируется これ, この, ここ и どれ, どこ, どの. В учебнике сказано, что в これ, この, ここ ударение надо ставить на последний символ, а в どれ, どこ, どの - на первый. Но когда я смотрю аниме, там слова これ, この, ここ произносятся с ударением на первый символ. Так как правильно?
Добавлено спустя 1 час 40 минут 16 секунд:
Оно меня окончательно запутало. Только что услышал それ с ударением все-таки на последний слог... |
|
|
|
Зингельшухер
Покровитель талантов
Стаж: 16 лет 1 мес.
Сообщений: 27835
Ratio: 23.83
Раздал: 6.782 TB
Поблагодарили: 4159
100%
Откуда: фан-клуб Ведьмаси!
|
Сорри за глупейший вопрос, но он возник...
Что такое "какера" и "хитоми" (по сто раз слышал эти слова, а словаря под рукой нету и никогда не было)
(как они пишутся не знаю, чисто на слух) |
_________________
мой принцип прост как 3.14159.... "Открыто говорить что думаю, и (если трезвый) думать что говорю." © Vladson
|
|
|
_MementoMori_
Стаж: 16 лет 5 мес.
Сообщений: 1030
Ratio: 817.903
Раздал: 277.5 TB
Поблагодарили: 1279
100%
|
欠片 (かけら) (kakera) - осколок, как подсказывает Yarxi 瞳 (ひとみ) (hitomi) - зрачок(реже глаз) , а также мужское и женское имена. Источник - тот же. Как-то оно так)) Нет, про имена сложнее: мужское имя 眸, женское - 瞳. А читается Хитоми. А еще последний иероглиф может означать мужское имя Акира. Это к слову о простоте японского языка(в соседней теме)Добавлено спустя 16 минут 57 секунд:visor2580ударения как такового в японском нет же, они говорят интонациями ( восходящая, нисходящая, восходяще-нисходящая), так что говорить, что здесь надо ставить ударение - некорректно. Плюс ко всему порой произношение может различаться в зависимости от личных предпочтений и территории, где ты находишься (кансайский, осакский диалект). Кажется, так. |
|
|
|
_MementoMori_
Стаж: 16 лет 5 мес.
Сообщений: 1030
Ratio: 817.903
Раздал: 277.5 TB
Поблагодарили: 1279
100%
|
По поводу тонизации. Еще вспомнил, что возможно изменение тонизации в предложении. Пример: Возможны 2 варианта утвердительной интонации (имеется в виду конкретная схема составления предложения сущ + прилагательное): 1) Высоким тоном произносится существительное до суффикса -は. Новое повышение начинается со 2 моры прилагательного и заканчивается перед 'й' : (БАРА-ВА) (аКАй десу). Скобками обозначено слитное произношение. 2) Повышение тона в подлежащем не происходит, но все произноситься слитно. (бара-ва аКАй десу). Лаврентьев© Таким образом может происходить перекрытие на слух "правильной" интонации нужного слова. Во всяком случае, это мое видение данного вопроса))) |
|
|
|
visor2580
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 973
Ratio: 2.137
Поблагодарили: 422
100%
|
_MementoMori_ Т.е. до ВА идет повышение тона, а после ВА - понижение (в утвердительном предложении)? |
|
|
|
_MementoMori_
Стаж: 16 лет 5 мес.
Сообщений: 1030
Ratio: 817.903
Раздал: 277.5 TB
Поблагодарили: 1279
100%
|
Хм... Не совсем. Однако вроде как допустимо произношение всего предложения слитно, но без повышения тона на подлежащем. И еще, по Нечаевой, кажется, красный надо произносить aKAI, что мне лично кажется странным (зачем повышать тон на окончании)). Но повторюсь, я не волшебник, я еще только учусь)) Добавлено спустя 6 минут 43 секунды:Почему на айкидоке не выделяют は я не знаю)) Добавлено спустя 2 минуты 58 секунд:А вообще к MNN идет аудиокурс и набор видео. Считаю, что их можно и послушать)) |
|
|
|
visor2580
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 973
Ratio: 2.137
Поблагодарили: 422
100%
|
Ну, в целом, так я и тонизирую предложения))) А как на счет коре, коно, коко, кочира?
Добавлено спустя 51 секунду:
Опаньки, раздачка хорошая, за неё спс, сейчас качну!
Добавлено спустя 1 минуту 58 секунд:
Но скорость очень малая( |
|
|
|
_MementoMori_
Стаж: 16 лет 5 мес.
Сообщений: 1030
Ratio: 817.903
Раздал: 277.5 TB
Поблагодарили: 1279
100%
|
А вот тут ты меня подловил)) ответ - не знаю)) Обычно я не задумываюсь над тем, как произносить и обычно получается примерно так, как Нечаева и советовала - повышение на именной части これ - こ указательное что-то)), а れ - именная часть. Так и получается по той цитате, что я писал, равно как и по советам из учебника. Насчет вопросительных слов: тут такая вещь получается. Не задумываясь говорю с понижением интонации на 2 слоге, т.е. ど идет на высоком тоне, все остальное - на низком. Однако почему именно так, я затрудняюсь объяснить даже для себя))) ну кроме идее что, мол, так и должно быть - акцентирование внимания на том, что это вопрос.
И напоследок очередное замечание: с японцами я не общаюсь, поэтому произношение мое правлю сам. Что не есть хорошо. Имей это в виду))) |
|
|
|
|
|
|