DanillaTech2Есть техническая необходимость в ограничении длины имени файла. Даже имеющейся не всегда хватает для длинных названий фильмов, особенно когда возникает необходимость указать одно-два альтернативных имени.
Говорить о куче дополнительной информации в именах топиков сейчас не может быть и речи. Тем более что половина описания раздачи перекочует в имя топика.
Это если кратко.
Режиссеров бывает несколько, часто два и три, перечислять всех, или если выбирать одного, то кому отдать приоритет?
Языков субтитров порой бывает много, почему должны быть ущемлены другие языки и не иметь права быть указанными в желаемом месте? Или почему только английский, неужели не существует европейского кино, или чем хуже или разве намного менее распространены в мире испанский и французский, или почему нужно ущемить в этом праве итальянский, украинский, японский и т.д. и т.п.?
Вы хотите субтитры читать, а не кино смотреть, а кто-то предпочитает смотреть и слушать, они сразу же захотят в имени топика чтобы были перечислены и все языки озвучки.
То же самое по поводу типов перевода-озвучки, одни любят бубляж, другие по важным объективным причинам предпочитают войсовер. Прочтите внимательно, что требуется правилами оформления, там ограничение в один вариант и указание только при отсутствии дорожек из легальных источников дистрибуции тоже не случайно и вынужденная мера.
Все то же самое и по поводу дорожек с разными языками озвучки.
DanillaTech2 писал(а): |
Предлагаю чтоб раздачи выглядели примерно так |
Вы предлагаете кальку по своим привычкам с другого трекера с его своими особенностями.