Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 232 089

Указание о наличии субтитров в фильмах и их языках и оригинальных аудиодорожек


 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Информация и поддержка -> Предложения и замечания
Автор Сообщение
DanillaTech2 ®
Стаж: 9 лет 7 мес.
Сообщений: 57
Ratio: 2.009
Поблагодарили: 804
2.5%
Здравствуйте! Предпочитаю смотреть фильмы в оригинальной озвучке и с субтитрами, но на этом трекере наблюдается проблема - в названии не указывается их наличие. Например, в программе на «з» можно настроить отображать раздачи в которых по крайней мере содержится оригинальная озвучка и есть русский язык для субтитров. На торрент-трекере на «р» можно указать ключевые слова в поиске типа «rus sub». Здесь, увы, этого сделать нельзя.

Однако я заметил, что ннмклуб часто предоставляет более широкий выбор рипов с разным размером и качеством. Обидно только, что наличие субтитров/ориг озвучки надо мониторить вручную - возможно теряется часть пользователей в пользу сервисов с более удобным поиском, да и клуб позиционируется как интеллектуальный, неужели интеллектуалы так редко выбирают оригинальную озвучку)

Предлагаю чтоб раздачи выглядели примерно так:
Святой / The Saint (Филлип Нойс / Phillip Noyce) [1997, США, фантастика, боевик, триллер, мелодрама, приключения, HDTVRip 720p] MVO + Sub Rus + Original Eng
Kalex
Администратор
Стаж: 16 лет 6 мес.
Сообщений: 44286
Ratio: 128.272
Поблагодарили: 15159
100%
nnm-club.gif
DanillaTech2
Есть техническая необходимость в ограничении длины имени файла. Даже имеющейся не всегда хватает для длинных названий фильмов, особенно когда возникает необходимость указать одно-два альтернативных имени.
Говорить о куче дополнительной информации в именах топиков сейчас не может быть и речи. Тем более что половина описания раздачи перекочует в имя топика.
Это если кратко.

Режиссеров бывает несколько, часто два и три, перечислять всех, или если выбирать одного, то кому отдать приоритет?
Языков субтитров порой бывает много, почему должны быть ущемлены другие языки и не иметь права быть указанными в желаемом месте? Или почему только английский, неужели не существует европейского кино, или чем хуже или разве намного менее распространены в мире испанский и французский, или почему нужно ущемить в этом праве итальянский, украинский, японский и т.д. и т.п.?
Вы хотите субтитры читать, а не кино смотреть, а кто-то предпочитает смотреть и слушать, они сразу же захотят в имени топика чтобы были перечислены и все языки озвучки.
То же самое по поводу типов перевода-озвучки, одни любят бубляж, другие по важным объективным причинам предпочитают войсовер. Прочтите внимательно, что требуется правилами оформления, там ограничение в один вариант и указание только при отсутствии дорожек из легальных источников дистрибуции тоже не случайно и вынужденная мера.
Все то же самое и по поводу дорожек с разными языками озвучки.
DanillaTech2 писал(а): Перейти к сообщению
Предлагаю чтоб раздачи выглядели примерно так
Вы предлагаете кальку по своим привычкам с другого трекера с его своими особенностями.

_________________
NNMClub и IPv6/Teredo
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Информация и поддержка -> Предложения и замечания Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1