livanovv писал(а): |
Но, прочитав на стр. 22: "Ubuntu является основой для Debian, Mint, Kali Linux и др.,"... задался вопросом - это проблема перевода или автор специально сделал описку? ( что на чем based ) |
В оригинале написано так:
"Because each represents an entire family of distributions. Ubuntu shares its roots with
Debian, Mint, Kali Linux, and others, while CentOS enjoys the company of Red Hat
Enterprise Linux (RHEL) and Fedora."
Что, наверное, было бы лучше перевести как: "Ubuntu имеет общие корни с ...", т.е. является частью семейства.