Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 232 115

Гоблин вернется к озвучиванию фильмов после долгого перерыва


Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4 ... 17, 18, 19  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Поговорим -> Новости
Автор Сообщение
Rommirus ®
Uploader 1000+
Стаж: 9 лет 3 мес.
Сообщений: 690
Ratio: 59K
Раздал: 1.9055 PB
100%
russia.gif
Старший оперуполномоченный Дмитрий Пучков, известный под творческим псевдонимом Гоблин, вернётся к озвучиванию зарубежных кинокартин после долгого перерыва. К автору «правильных переводов» обратилась компания «Ростелеком». Такой ход она предприняла с целью продвижения собственных площадок — сервиса Wink и видеотеки «Интерактивное кино».

Всего Дмитрий Юрьевич озвучит 11 картин. Первой лентой в этом списке стала оскароносная драма о чернокожем джазовом музыканте и его водителе «Зелёная книга». За продажи картин в своём переводе Гоблин получит долю прибыли. Стоить доступ к фильмам будет по 150 рублей.

Пучков известен благодаря двум видам переводов — «правильным», то есть максимально приближённым к оригиналу с сохранением специфической лексики, и «смешным», полностью меняющим смысл картин. Дмитрий Юрьевич будет заниматься исключительно первыми. Сообщается, что он уже закончил работу над восемью фильмами. Среди них не только новые работы, но и переозвученные заново ленты. Например, «Волк с Уолл-стрит» и «Казино». Однако переживать из-за переозвучки не стоит: обсценная лексика, которую использует Гоблин, никуда не денется.


Хроники видика: легенды эпохи VHS (2018)
Titan25
Стаж: 16 лет 6 мес.
Сообщений: 497
Ratio: 1.116
3.77%
russia.gif
Мой выбор - профессиональный дубляж , остальное режет ухо
angel-fear
Стаж: 10 лет 2 мес.
Сообщений: 63
Ratio: 12.863
100%
Оригинал и только оригинал. Чего и всем советую.
john_detonator
Стаж: 10 лет 8 мес.
Сообщений: 164
Ratio: 3.282
0%
ussr.gif
а мне нравится и дубляж, и переводы гоблина, в дубляже фильм смотреть комфортно, хороший звук, динамика, разные голоса, приятные тембры, то, что они могут исказить шутку или смысл какой-то фразы, никто не идеален, тем более, что синхронный дубляж - это не про точный перевод, зачастую там точность жертвуется в угоду синхрону, да и сроки у них более сжатые, чем у того же гоблина, поэтому ошибок не избежать, другое дело, что ошибки эти в большинстве случаев замечают такие себе эксперты задним умом, которые считают себя крутыми знатоками языка с гуглом, но никогда переводчиками не работали, с трудностями переводчиков в условиях сжатых сроков не знакомы, но поопускать людей за глаза не стесняются, а простой зритель, посмотрев кино в дубляже, а потом посмотрев обзор какого-нибудь бьющего себя в грудь за просмотр в оригинале с субтитрами, не будут чувствовать, что они что-то серьезное потеряли или были чего-то лишены, это все дешевые понты, есть отдельные случаи, когда исполнено в оригинале так, что стоит пересмотреть в оригинале ради творчества актера, или есть шутки за порчу которых в переводе обидно, но я не испытываю никакого жжения в ж...е по этому поводу, и не считаю это достаточно веской причиной, чтобы отказываться от просмотра кино в комфортном дубляже, а просмотр кино, особенно экшенов, с субтитрами - это мазохизм, ну и бывают обратные случаи, когда дубляж лучше оригинала, сразу вспоминается озвучка джо-шизо в подводной братве, так что мое мнение, смотреть дубляж, а после просмотра дубляжа, если есть желание, можно и в оригинале, и в оригинале с субтитрами, и с гоблином посмотреть, у него есть тембр и харизма, с артистизмом все ок, он прекрасно сочиняет шутки и придумывает острые фразы, добавляет кино свою атмосферу, единственный его недостаток, он самовлюбленный радикал и не может идти на компромисс, считает, что нужно переводить именно правильно, и как правильно, знает только он, хотя, будучи, переводчиком, я уверен, что профессия не лишена творчества, и иногда в угоду улучшения текста, можно проявить самодеятельность, если это не вредит общему смыслу оригинала, классика же большой куш и карты, деньги и два ствола в дубляже не существуют, без гоблина смотреть это кино невозможно, ну а насчет мата, не то, чтобы я по нему скучал, но иногда смягчение мата в дубляже режет по ушам, а в оригиналах фильмов, в переводе которых гоблин много матерится, реально много мата, критикующим гоблина за мат как рез следует ознакомиться с оригиналами
Budweiser
Только чтение
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 468
Ratio: 4.555
100%
Откуда: Islamabad
pakistan.gif
Rommirus писал(а): Перейти к сообщению

Старший оперуполномоченный Дмитрий Пучков, известный под творческим псевдонимом Гоблин, вернётся к озвучиванию зарубежных кинокартин после долгого перерыва.



Бабусики закончилися! Бабоооленьки!
Таламус
Стаж: 8 лет 2 мес.
Сообщений: 1580
Ratio: 6.064
Поблагодарили: 1001
100%
russia.gif
Budweiser писал(а): Перейти к сообщению
Бабусики закончилися! Бабоооленьки!

Для тех кто в танке и не знает с чем связан "уход" из жанра, на прокате которого некоторые фильмы собирали больше кассу чем оригинальный дубляж.
Цитата:
1 июл. 2014 г. - Вступает в силу «закон о мате» — изменения в федеральном законе «О государственном языке».
С учетом поправки о брани новый закон запрещает прокат и показ фильмов, театральные постановки, книги и исполнение музыкальных композиций, в которых есть мат. Читаем
Liara TSoni
Стаж: 5 лет 2 мес.
Сообщений: 52
Ratio: 2.099
100%
Он поехавший левак :лол:
allerc
Стаж: 12 лет 9 мес.
Сообщений: 93
Ratio: 2.078
4.46%
Поиздержался и решил подкалымить?
Таламус
Стаж: 8 лет 2 мес.
Сообщений: 1580
Ratio: 6.064
Поблагодарили: 1001
100%
russia.gif
Liara TSoni писал(а): Перейти к сообщению
Он поехавший левак :лол:

Хм ... странно ... А что в четвёртый раз не копипастите: "А теперь представьте какой бы вой подняли ..." :смех:
alex_morgaN
Олигарх+
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 191
Ratio: 14.473
100%
Откуда: Сибирь )))
ussr.gif
После той дичи, которую он нес на ютубе, я от него отписался и в преть буду его игнорить. Мусор остается мусором.

_________________
Заслуги, стареют раньше чем их владельцы.
nexusroos
Стаж: 14 лет 1 мес.
Сообщений: 44
Ratio: 3.575
0.42%
germany.gif
я фильмы с его озвучкой просто не смотрю.
quest07
Стаж: 16 лет 5 мес.
Сообщений: 69
Ratio: 1.832
100%
Язык учить надо и смотреть в оригинале, а не быдлопревод когда смысл меняется и не известно что ты смотришь после этого. Это как первый канал смотреть - они тебе черное белым назовут - даже не заметишь. Приятно слышать настоящие голоса а не этого мусора.
qazwsx20152014
Стаж: 8 лет 7 мес.
Сообщений: 581
Ratio: 0.866
100%
russia.gif
quest07 писал(а): Перейти к сообщению
Язык учить надо и смотреть в оригинале, а не быдлопревод когда смысл меняется и не известно что ты смотришь после этого. Это как первый канал смотреть - они тебе черное белым назовут - даже не заметишь. Приятно слышать настоящие голоса а не этого мусора.


Какое ценное указание. Вы наверное ненавидите людей разбирающихся хоть в чем-то да? Поэтому вам никто не помогает ни делом ни советом. И не отличаете бред, вранье от информации. Ну что ж так вам и надо

Добавлено спустя 1 минуту 42 секунды:

armydrummer писал(а): Перейти к сообщению
Ничего не буду говорить об этом этом "прекрасном" человеке. Ибо хорошего сказать ничего.


Ваш комментарий лишь подтверждает, что Гоблин по жизни занимается правильным делом. Комментируйте еще
V.A.
Стаж: 14 лет
Сообщений: 2269
Ratio: 348.121
Поблагодарили: 436
100%
Откуда: Новосибирск
ussr.gif
Ой, пуритане разошлись. Мат он переводит там, где он есть. Хотите кастрированный, толерантный подстрочник, то флаг вам в руки. Оригинал нужно смотреть ежели уж на то пошло. Вам небось еще нравится что сигареты в фильмах закрывают размытым кружком, не дай бог ваше драгоценное дитятко увидит курящего и станет тоже курить. Лучше воспитать его в колбе, в стерильных условиях и тогда, когда он вырастет и дорвётся до недоступного - он точно станет имбецилом. :D
LadomirAstra
Стаж: 12 лет 2 мес.
Сообщений: 170
Ratio: 6.774
100%
Ничего не могу сказать про Гоблина - мало знаком с его творчеством, но к Ростелекому доверия нет...
Ростелком среди ИТ-компаний для меня, это как Единая Россия среди политических партий.
TroILComandor
Стаж: 13 лет
Сообщений: 980
Ratio: 3.472
Поблагодарили: 329
100%
ussr.gif
Совершенно не понимаю цели размещения таких новостей. Те, кто его смотрит - и так знает, что он возвращается к озвучке. Тем же, кто его не любит - это лишний повод повыплескивать свои коричневые массы на публичное обозрение.
Для чего вообще новость-то размещена? Побольше срачу вызвать, ась?
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Поговорим -> Новости Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4 ... 17, 18, 19  След.
Страница 3 из 19