Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 150 487

Великое сражение в Японском море (Цусимский бой) / Nihonkai daikaisen / Great Battle of the Japan Sea (1969) DVDRip [Jp / Ru Sub]


 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Зарубежное кино -> Фильмы в оригинале (SD)
Автор Сообщение
Веселый гном ®
RG NNM Club Video
Стаж: 5 лет 7 мес.
Сообщений: 713
Ratio: 1535.571
Раздал: 15.33 TB
Поблагодарили: 14689
100%
angola.gif
Великое сражение в Японском море (Цусимский бой) / Nihonkai daikaisen / Great Battle of the Japan Sea (1969) DVDRip [Jp / Ru Sub]
Производство: Япония / Toho Company
Жанр: Драма, военный, история

Режиссер: Сэйдзи Маруяма
Актеры: Тосиро Мифунэ, Тацуя Накадай, Юдзи Каяма, Тисю Рю, Сусуму Фудзита, Мацуко Кусабуэ, Рютару Тацуми, Хакуо Мацумото, Тосио Куросава, Ёко Цукаса

Описание:
Художественно изложенная история боевых действий на море в Русско-японскую войну. Охватывает все важные события: от ночной атаки на Порт-Артур и боя в бухте Чемульпо, до апофеоза войны — Цусимского сражения. Десятки реально существовавших военных и политических деятелей, масштабные морские баталии и немного лирики.


Рейтинг MPAA: G (нет возрастных ограничений)

Релиз от: Веселый Гном

Продолжительность: 02:07:44
Качество видео: DVDRip
Перевод: субтитрами
Язык озвучки: Японский
Субтитры: Русские (оригинальные, по своему переводу — Веселый Гном)

Видео: AVC/H.264, 720x300, ~2100 Kbps
Аудио: AC3, 2 ch, 384 Kbps - Японский
Просмотр доступен только для зарегистрированных пользователей
Почему не годится описание с кинопоиска:
«Попытка японцев во время Русско-Японской войны забрать Порт-Артур терпит неудачу». — описальщик смотрел фильм до 30-й минуты и прогулял уроки истории в 9 классе.
«Русский флот базируется в Японском море». — базируются на базах. В море выходят. Русская эскадра действовала в Желтом море.
«Адмирал Хэйхатиро Того посылает свой флот, чтобы противостоять противнику». — свежая нетривиальная мысль… для ребенка. Странно, зачем Того это сделал.
«Тем временем японская разведка ведёт секретные переговоры с большевиками в России, которые имеют далеко идущие последствия» — ложь и политический «вброс» (см. примечание «Об анекдотах»). В фильме японцы пытались связаться с социал-демократами (так называлась тогда эта партия), но связной последних был убит филёрами царской охранки.

О названии:
Дословный (во всех смыслах) перевод:
Нихон — Япония
Кай — море
Дай —большой, великий (то же, что и grande)
Кай — опять же море
Сэн — бой, сражение
Получаем «Великое сражение в Японском море».
Вариант кинописка близок, но не точен. Кстати, кинопоиск в данном случае нелегитимен и не императивен, поскольку ни в СССР, ни в РФ фильм не прокатывался и не издавался на dvd.
«Цусимский бой» добавлен как адаптированный перевод, поскольку в отечественной историографии это сражение известно под этим именем.

Об анекдотах вокруг фильма:
Японцы заплатили Ленину за революцию (эта мысль читается и в описалке на кинопоиске). Контаминация и злостная дезинформация: в фильме имя Ленина упоминается лишь в одном эпизоде, когда цитируются реально сказанные им слова: «Падение Порт-Артура ускорит падение российского самодержавия». Это давно аксиома. Авторы забыли включить еще одну цитату лидера РСДРП, уместную в финале (про Цусиму): «Перед нами не только военное поражение, а полный крах самодержавия». Наконец, в фильме японский агент спонсирует царского офицера, и некую «революционную оппозицию», связной которой выглядит как старообрядец или мормон.

О неточностях:
Японцы сначала захватили Высокую, а уже потом, корректируя оттуда огонь гаубиц, потопили русские корабли в гавани. В фильме наоборот.
При Цусиме Того появился, в первый раз, справа от русской эскадры, а не слева.
В сражении в Желтом море не было затонувших русских кораблей; равно опущена причина неудачи Артурской эскадры.
Прочее по мелочам. В основном касается маневрирования флотов во время боя, и «жестяной» матчасти, которая, к слову, выполнена не так уж и дурно. Разве что, про откат забыли.

О переводе: единственная, на данный момент, версия с русскими субтитрами. Из других русифицированных версий есть только одна невнятная озвучка, сделанная по очень плохому переводу, где доходит до того, что Варяг и Кореец, превратились в Беляк и Корецкий.
Скриншоты:


Все одноименные релизы в Клубе

Время раздачи: 24/7 (до появления первых 3-5 скачавших)
[NNMClub.to]_Nihonkai Daikaisen°1969 Gnome Jovial.mkv.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   26 Янв 2021 23:46:59
 Размер:   2.22 GB  (
 Рейтинг:   4.6 (Голосов: 24)
 Поблагодарили:   123
 Проверка:   Оформление проверено модератором 29 Янв 2021 01:56:46
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  
Chester2000
Стаж: 1 год 10 мес.
Сообщений: 2
Ratio: 1.727
97.85%
ПЕРЕВОД !!!
Веселый гном ®
RG NNM Club Video
Стаж: 5 лет 7 мес.
Сообщений: 713
Ratio: 1535.571
Раздал: 15.33 TB
Поблагодарили: 14689
100%
angola.gif
Chester2000 писал(а): Перейти к сообщению
ПЕРЕВОД !!!

De rien.
Веселый гном ®
RG NNM Club Video
Стаж: 5 лет 7 мес.
Сообщений: 713
Ratio: 1535.571
Раздал: 15.33 TB
Поблагодарили: 14689
100%
angola.gif
Раздача обновлена. Замена на оптимальный файл
wladislav-krom
Стаж: 8 лет 2 мес.
Сообщений: 257
Ratio: 4.662
5.77%
Откуда: из СССР
ussr.gif
жаль без перевода
 !  Примечание от Kalex:
Перевод есть и это перевод даже на русский язык.
Но перевод в виде субтитров, а не озвучен голосом, если Вы это имели в виду.
mailofix
Стаж: 9 лет 6 мес.
Сообщений: 255
Ratio: 14.637
100%
russia.gif
69-й год. Технический уровень фильма - Цензура Содержательный - отретушированная пропаганда.
И перевод это не исправит, в отличие от, например, ужасно переведённого "Тора! Тора! Тора!"
 !  Примечание от Kalex:
отредактировано
Веселый гном ®
RG NNM Club Video
Стаж: 5 лет 7 мес.
Сообщений: 713
Ratio: 1535.571
Раздал: 15.33 TB
Поблагодарили: 14689
100%
angola.gif
Для меня тема переводов и озвучек - прошлогодний снег, но нарочитая дебиловатость последних постов вынуждает сделать ремарку: перевод - это перенос смысла реплик из одного языка, в другой. И неважно, как переводчик его передал - вербально, текстом, или азбукой морзе (кто ее знает, тот поймет).
И наоборот, многие ребятки, именуемые непосвященной публикой "переводчиками", просто перечитывают чужой готовый текст, иногда по-своему, иногда дословно, но в обоих случаях, повторяя ошибки единственного перевода. Риторический вопрос: что лучше - отлаять один плохой текст десять раз, или написать один отентичный? Ну а к людям, не умеющим читать русский субтекст, следует относиться как к школоте, не осилившей букварь.
и к этому фильму ранее была (русская) озвучка, но не было перевода (на русский)
AFilidor
Стаж: 11 лет 6 мес.
Сообщений: 155
Ratio: 50.684
100%
Откуда: Москва
russia.gif
Фильмец исключительно ксенофобский..О "якобы справедливых" завоеваниях(и их защите) Японии в Китае и Корее..
Диалоги ту\поваты, драматизма - на 2 по 10 балльной..Всё = "картонное".
Еле дотянул и сразу стёр.
Даже с военно-исторической точки зрения ценность - ну 2 из 10.
Веселый гном ®
RG NNM Club Video
Стаж: 5 лет 7 мес.
Сообщений: 713
Ratio: 1535.571
Раздал: 15.33 TB
Поблагодарили: 14689
100%
angola.gif
Вот как надо писать "отзывы" посмотрев два последних скрина. :D
neneme
Стаж: 6 лет 1 мес.
Сообщений: 87
Ratio: 10.947
Поблагодарили: 808
100%
Обычно в твоих темах испражняются аналисты (от "Алеша Анальный-навальный"), а здесь разобрало путиноида. За державу обиделся :лол: А какой глубокий исторический анализ! Столько подмеченных несоответствий исторической традиции! Филологическая часть - диалоги сколь глубоко препарировал: и синтаксис разобрал, и стиль по полочкам разложил, все с примерами и цитатами на трех языках.
Вот только, похоже, в такой ярости пребывал, что попадал все время не по тем клавишам, да так и не понял, где налажал.

_________________
Консультации по искусству, литературе, истории и компьютерным технологиям
Веселый гном ®
RG NNM Club Video
Стаж: 5 лет 7 мес.
Сообщений: 713
Ratio: 1535.571
Раздал: 15.33 TB
Поблагодарили: 14689
100%
angola.gif
neneme писал(а): Перейти к сообщению
Обычно в твоих темах испражняются аналисты (от "Алеша Анальный-навальный"), а здесь разобрало путиноида. За державу обиделся

На такие зеро внимание не обращаю. Дворняга лает - караван идет. Всерьез такие тирады воспримут только находящиеся на одном с ним этапе эволюции.
neneme
Стаж: 6 лет 1 мес.
Сообщений: 87
Ratio: 10.947
Поблагодарили: 808
100%
Веселый гном писал(а): Перейти к сообщению
Дворняга лает - караван идет.

Если попадется дворняга с ошейником, то и караван тормознется.

_________________
Консультации по искусству, литературе, истории и компьютерным технологиям
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Зарубежное кино -> Фильмы в оригинале (SD) Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1