FilmЕditingРrо | The Art of Trailer Editing (2019) WEB-DL [H.264/720p-LQ] [EN] Автор: FilmЕditingРrо Производство: FilmЕditingРrо.com Жанр: Видеоурок, туториал
Описание: Представляем курс "Искусство монтажа трейлеров". Это пошаговый курс от реальных голливудских профессионалов, в котором вы получите уникальную возможность обучаться профессиональному монтажу трейлеров, вместе с экспертами в области создания трейлеров. Наш курс на 100 процентов сосредотачивается на техниках креативного монтажа. Не на программах. Не на непонятной теории. Эти уроки дадут вам инструменты и техники, которые нужны для профессионального монтажа.
Продолжительность: 07:07:00 Качество видео: WEB-DL Язык озвучки: Английский
Команда "FilmЕditingРrо", работала над фильмами и трейлерами:
Хоббит: Битва пяти воинств Отряд самоубийц Бэтмен против Супермена: На заре справедливости Звёздные войны: Пробуждение Силы Кунг-фу панда 3 ... и многие другие.
Содержание:
Модуль 1 - Добро пожаловать 1 - Добро пожаловать на курс 2 - Как организован курс
Модуль 2 - Введение в монтаж трейлеров 3 - Основные типы трейлеров и промо 4 - Четыре уникальных задачи монтажа трейлера 5 - Ключевые инструменты монтажа трейлеров и словарь терминов 6 - Любительские VS Профессиональные трейлеры
Модуль 3 - Планирование трейлера 7 - Исследование и организация рабочего процесса 8 - Позиционирование фильма 9 - Рассказывая историю 10 - Организация структуры
Модуль 4 - Основные техники монтажа трейлера 11 - Выбор музыки 12 - Как использовать звуковой дизайн 13 - Выстраивание звуковой основы 14 - Создание длительных моментов трейлера 15 - Повествование со стилем 16 - Профессиональный монтаж 17 - Работа с графикой и озвучкой 18 - Важность запретов
Модуль 5 - Техники монтажа трейлеров драм 19 - Повествование и развитие персонажей 20 - Создание эмоций 20_1 - Разбор профессионального трейлера
Модуль 6 - Техники монтажа трейлеров комедий 21 - Основные инструменты комедии 22 - Создание истории с шутками 23 - Советы по стилю 24 - Сила прерывающейся музыки 24_1 - Разбор профессионального трейлера
Модуль 7 - Техники монтажа трейлеров боевиков 25 - Бит и ритмичные акценты 26 - Создание напряженности 27 - Техники креативного звукового дизайна 27_1 - Разбор профессионального трейлера
Модуль 8 - Техники монтажа трейлеров саспенса и ужасов 28 - Основные инструменты саспенса и ужасов 29 - Звук тишины 30 - Создание ритмичных звуковых мотивов 30_1 - Разбор профессионального трейлера
Модуль 9 - Воркшоп по монтажу 31 - Обзор проекта 32 - Настройка проекта 33 - Организация проекта 34 - Создание плана монтажа 35 - Выстраивание структуры 36 - Наполнение кадра 37 - Звуковой дизайн 38 - Собираем все вместе 39 - Финальное сведение и твики
Модуль 10 - Завершение 40 - Обзор ключевых моментов обучения 41 - Следующие шаги
Скриншоты:
Время раздачи: c 12:00 до 22.00 (до появления первых 3-5 скачавших)
[NNMClub.to]_FilmEditingPro - The Art of Trailer Editing.torrent
В описании релиза под спойлером написано: Перевод на русский по запросу в личку.
В таком случае надо прямо указывать, что за перевод на русский надо заплатить.
gaponenko.ao
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 408
Ratio: 1.605
Поблагодарили: 2335
0.73%
Цитата:
Спасибо, но без русского, не комильфо
если вы в профессии - то странное заявление. если нет - нафига вам это вообще?????
нет, не было и не будет нормального материала на русском. и да, интерфейс программ 100% должен быть на английском
andrewkzmn
Стаж: 11 лет 6 мес.
Сообщений: 208
Ratio: 1.162
81.67%
gaponenko.ao писал(а):
Цитата:
Спасибо, но без русского, не комильфо
если вы в профессии - то странное заявление. если нет - нафига вам это вообще?????
нет, не было и не будет нормального материала на русском. и да, интерфейс программ 100% должен быть на английском
Молодца видно по... Извините, не удержался... Если по теме "нет, не было и не будет", тот же Ларионов многим забугорным "учителям" даст сто очков форы и всё равно будет первым. И потом, вы, вообще, поняли о чём вёл речь "mounta"? Нет? Я поясню - он имел ввиду перевод на русский самого курса, а не програмного интерфейса. Речь о другом. Пользуясь материалами с трекера бесплатно, просить за собственные раздачи денег - это действительно не комильфо... И не надо сказок о поддержке авторов перевода итд, итп. Мне прекрасно известно где раздающий берёт материалы, сам там бываю.
tryx ®
Стаж: 6 лет 11 мес.
Сообщений: 138
Ratio: 18.566
Поблагодарили: 4595
100%
andrewkzmn писал(а):
woody_digital писал(а):
mounta писал(а):
Спасибо, но без русского, не комильфо.
В описании релиза под спойлером написано: Перевод на русский по запросу в личку.
В таком случае надо прямо указывать, что за перевод на русский надо заплатить.
Кому надо? Подождите, пока вам на блюде принесут. Здесь не магазин и я ничего не продаю.
mike01300
Стаж: 4 года 10 мес.
Сообщений: 45
Ratio: 5.767
1.52%
Откуда: Canada-da-da
andrewkzmn писал(а):
тот же Ларионов многим забугорным "учителям" даст сто очков форы и всё равно будет первым.
На инглише не в зуб ногой, но мнение имею и оно твердо! Ларионов ваш в сон вгоняет и по качеству преподавания далеко в хвосте. И да, на русском и курсов приличных нет и "не звучит" некоторый материал по русски. Язык компютера- это все-таки инглиш, сорри...