Тора! Тора! Тора! / Tora! Tora! Tora! (1970) BDRip [H.264/1080p]Производство: Япония, США / Toei Company, Twentieth Century Fox, Elmo Williams, Richard Fleischer Жанр: военный, история, боевик, драма
Режиссер: Джерри Голдсмит Актеры: Мартин Болсам, Со Ямамура, Джейсон Робардс, Джордж Макреди, Джеймс Уитмор, Джозеф Коттен, Маршалл Уэсли, Эдди Тацуя, Михаси Такахиро, Тамура
Описание: Эпическая драма об известнейшем историческом событии: атаке Перл-Харбора 7 дек. 1941 г., знаменовавшем начало «Тихоокеанской войны». Воссоздана, в соответствии с официальной традицией, политическая обстановка накануне войны, подробно обрисована «война шифровок» и подковерная возня в штабах. Но главное достоинство «Торà! Торà! Торà!» — совершенно роскошные батальные сцены. Реальная картина атаки едва ли выглядела живописней воссозданной в фильме. Нашлось место и юмористическим, ироничным моментам. Например, где американский учебный «кукурузник» оказывается в одном строю с идущими в атаку японскими торпедоносцами, или эпизод с отличной стрельбой американских зенитчиков по собственному бомбардировщику…
Продолжительность: 02:28:53 Качество видео: BDRip Перевод: Дублированный (20th Century Fox Russia) Субтитры: Русские (на японскую речь, под русскую зв. дорожку), Русские (полные)
_________________ Почему хромой нас не раздражает, а раздражает хромающий ум? Потому что хромой признает, что мы ходим прямо, а хромающий ум полагает, что это мы хромаем. Иначе мы бы испытывали к нему жалость, а не гнев. Б. Паскаль.
Фильмы с моим уникальным переводом (впервые на русском): Archimede le clochard, Bande de Filles, Bataille du rail, Huang tu di, Nihonkai Daikaisen, Prince Oublié
Gnome Jovial ®
Стаж: 8 лет 7 мес.
Сообщений: 1098
Ratio: 1507.368
Раздал: 16.61 TB
Поблагодарили: 26129
35.38%
Размера не пугайтесь - фильм длится 2,5 часа.
_________________ Почему хромой нас не раздражает, а раздражает хромающий ум? Потому что хромой признает, что мы ходим прямо, а хромающий ум полагает, что это мы хромаем. Иначе мы бы испытывали к нему жалость, а не гнев. Б. Паскаль.
Фильмы с моим уникальным переводом (впервые на русском): Archimede le clochard, Bande de Filles, Bataille du rail, Huang tu di, Nihonkai Daikaisen, Prince Oublié
sannya67
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 35
Ratio: 5.785
24.71%
Многовато конечно, даже для такого качества. Многие, в деревнях, не посмотрят...Фильм хороший.
видел его.. Перл-харбор нервно курит в уголке и неотсвечивает...
Перл-Харбор это урок "истории" для самих американцев. Свалили в одну кучу битву за Британию, нападение на Перл-Харбор и рейд Дулитла. Причем с одними и теми же героями. Никакой достоверности
Американская "сказка" на тему WWII
maldoror666
Только чтение
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 4572
Ratio: 18.388
100%
Max_Alekseyev писал(а):
blek2014 писал(а):
видел его.. Перл-харбор нервно курит в уголке и неотсвечивает...
Поддержу )
Присоединяюсь +1
Inbowich
Стаж: 11 лет 6 мес.
Сообщений: 258
Ratio: 6.475
100%
Откуда: В сарае живу
Никогда не был фанатом войн, но скачаю, посмотрю, да раздачу поддержу маленько.
Max_Alekseyev
Только чтение
Стаж: 13 лет 1 мес.
Сообщений: 17339
Ratio: 31.837
Раздал: 165.7 TB
Поблагодарили: 2847
100%
Откуда: Kharkіv, UA
Inbowich писал(а):
Никогда не был фанатом войн, но скачаю, посмотрю
Никто ж не заставляет автомат Калашникова чистить во время просмотра )
Inbowich
Стаж: 11 лет 6 мес.
Сообщений: 258
Ratio: 6.475
100%
Откуда: В сарае живу
Max_Alekseyev писал(а):
Никто ж не заставляет автомат Калашникова чистить во время просмотра )
Японцы в курсе, как нелепо выглядит название фильма? ^_^
Я думаю им начхать и они еще долго пили саке под эти крики:
Название фильма представляет собой условный сигнал, который был передан в момент начала атаки и сообщал, что полная неожиданность нападения, на которую рассчитывали японцы, была достигнута. В переводе с японского фраза означает «Тигр! Тигр! Тигр!», однако может быть интерпретирована и как кодовая фраза, образованная от «тоцугэки (突撃) — райгэки (雷撃)» («атака-торпедная атака»).
Значит, как уже подметили, "тигр". Есть еще фильм Куросавы "Наступившие на хвост тигра". Там тоже в названии есть "торà". Но даже если бы ударение ставилось точно так же, как в иудейской библии, это не отменяло бы японского слова в японском языке. Что же им, теперь "су-ка" ("вот как", "надо же") не сказать? Сразу русский экспрессив в этом увидим? De rien.
_________________ Почему хромой нас не раздражает, а раздражает хромающий ум? Потому что хромой признает, что мы ходим прямо, а хромающий ум полагает, что это мы хромаем. Иначе мы бы испытывали к нему жалость, а не гнев. Б. Паскаль.
Фильмы с моим уникальным переводом (впервые на русском): Archimede le clochard, Bande de Filles, Bataille du rail, Huang tu di, Nihonkai Daikaisen, Prince Oublié