SDL Trados Studio 2009 SP3 + SDL Trados Multiterm 2009 SP3 9.1.2229.0 [Eng]
Название Программы: SDL Trados Studio 2009 SP3 + SDL Trados Multiterm 2009 SP3
Версия программы: 9.1.2229.0 + 8.5.166.0
Последняя Версия программы: 9.1.2261.3 (работает автообновление)
Адрес официального сайта: http://www.translationzone.com/en/Язык интерфейса: Eng
Лечение: в комплекте
Тип лекарства: файл лицензии
Системные требования:Операционная система: Microsoft® Windows 7/Microsoft® Windows Vista®/Microsoft Windows Server® 2003/Microsoft Windows® XP
Процессор: Intel® Pentium®/Celeron®/Xeon™, AMD K6/Athlon™/Duron™ или совместимым с ними процессором, тактовая частота которого составляет 1 ГГц и выше
Требования к оперативной памяти: Не менее 1 ГБ оперативной памяти (рекомендуется 2 ГБ)
Свободное место на жёстком диске: 1.2 ГБ дискового пространства (1.7 ГБ для установки в Windows 7)
Описание:SDL Trados Studio – реализованные инновацииSDL Trados Studio – новая система памяти переводов от
SDL TRADOS – представляет собой итог многолетних научно-исследовательских разработок и существенных финансовых инвестиций. В данном продукте объединены лучшие возможности SDLX и SDL Trados и инновационные функции.
Он включает в себя мощную технологию
Translation Memory™, которая позволяет избежать повторного перевода одних и тех же предложений, и представляет собой единую рабочую среду, отвечающую всем требованиям в области перевода, проверки и управления проектами. Инновационные функции и открытая платформа позволяют значительно повысить производительность и оптимизировать эффективность работы на всех этапах перевода.
Более быстрый перевод• Применение технологии
Translation Memory означает, что больше не требуется повторно переводить одно и то же содержимое.
• Использование инновационных функций
SDL Trados существенно увеличивает производительность любого пользователя – проекты будут готовы в более короткие сроки, а качество перевода будет на самом высоком уровне.
Более эффективный перевод• Все инструментальные средства – перевода, проверки, управления проектами, автоматизированного перевода и ведения терминологических баз – теперь объединены в одной рабочей среде.
• Новая упорядоченная среда редактирования дает переводчику возможность сосредоточиться на процессе перевода, а не на форматировании и тегах.
Более простой перевод• Возможности оптимального распределения переводческих ресурсов с помощью набора новых функций позволяют максимально эффективно использовать память переводов.
• Приложение
SDL Trados Studio 2009 было разработано, чтобы облегчить жизнь пользователя. Исключение повторяющихся задач и автоматизация их выполнения способствуют экономии времени.
Скриншоты:
Время раздачи: 24/7