Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 074 988

Озвучивание аниме фильма в домашних условиях


Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Аниме -> Обсуждение Аниме и Манги
Автор Сообщение
setsunanet ®
Стаж: 8 лет 11 мес.
Сообщений: 163
Ratio: 4,246
1.84%
Откуда: Санкт-Петербург
russia.gif


Наверное, каждый любитель кино, просматривая очередной «шедевр», с любительским переводом, особенно аниме, задумывался: "Ужас какой! Может мне попробовать? Я бы смог лучше озвучить?!". Возникает вопрос, как это можно сделать? И когда представляешь себе сложности реализации своей идеи, она тут же начинает от тебя отдаляться. Изучать кучу программ, искать, качать, разбираться, читать скучные мануалы?!
Хочу поделиться с вами, как без особых проблем, при минимальных затратах, можно организовать «мини студию» у себя дома. Желающие могут купить лицензию на Sony ACID Pro 7.

ГОТОВИМСЯ

1. Покупаем микрофон. Из не дорогих, неплохой на первое время микрофон фирмы Sony F-V120 (25$), F-V320 (45$). Высококачественные однонаправленные микрофоны, как заявляет компания Sony.

F-V120
http://www.sony.ru/product/pam-vocal/f-v120/tab/technicalspecs#tab
F-V320
http://www.sony.ru/product/pam-vocal/f-v320#pageType=TechnicalSpecs

2. Скачиваем, устанавливаем или покупаем программу Sony ACID Pro 7 (331 $), решайте сами. На момент написания статьи, доступна версия Sony ACID Pro 7.0e. Это программа умеет качественно и широко работать со звуком, редактировать аудио потоки, производить местеринг, сведение и т.п. По мимо этого, она умеет работать и с видео, поддерживает многие форматы и умеет рендерить видео и звук.

3. Чтобы проблем было меньше, при работе с видео форматами, в программе ACID Pro 7, рекомендую обновить K-Lite Codec Pack, лучше поставить расширенную версию Full или Mega (http://www.codecguide.com). А так же нужно скачать и установить, последнюю версию Quick Time.

РАБОТА С ВИДЕО, В ACID Pro 7.0

Sony ACID Pro 7, программа для работы со звуком в первую очередь, поэтому поддерживает не все видео форматы, хотя и многие. А те форматы, которые она поддерживает, может не открыть, из-за разных кодеков сжатия видео. Поэтому используйте программу XMedia Recode, для пережатия видео в другой формат. Подробнее читайте ниже – P.S.

1. Запускаем программу ACID Pro 7 и выбираем File\Open, в открывшимся окне указываем тип файлов All Files и кликаем на видео, которое хотим открыть. Или выбираем нужный видео файл, кликаем правой кнопкой мыши, выбираем открыть как. В ручную ищем установленную программу Sony ACID Pro 7.0, Windows запомнит выбор и потом, будет сам предлагать нам открывать видео именно в этой программе, по волшебству правой кнопки. В Windows XP, галочку не ставим, на опции использовать ее для всех файлов такого типа. В Windows Vista\7, убираем галочку с опции, использовать Sony ACID Pro 7 для всех файлов такого типа. После этого, программа загрузит видео файл в буфер и подключит все программные DX и VST плагины (если такие, были установлены), необходимые для работы. Внизу слева, можно увидеть шкалу загрузки, а вверху слева изменение процентного соотношения загрузки, в оперативную память компьютера.

2. Внизу справа, кликаем на вкладку Video Preview, если включена вкладка Mixing Console (рис. 1, пункт 4).
Если немного захватить стороны окна то можно его раздвинуть сделав изображение больше (рис. 1, пункт 1). Если вкладка Video Preview не отображается, перейдите в меню View и поставьте галочку на строке Video Preview (рис.1, пункт 3).

Рисунок 1
3. ПОЯСНЕНИЕ:

- Рис. 1, пункт 5 - оригинальная звуковая дорожка.
- Рис. 1, пункт 2 - кнопка начала записи.
При нажатии, добавится звуковая дорожка, на которую будет происходить запись голоса (рис. 2, пункт 10)
- Рис. 2, пункт 15 - При остановке записи голоса (Recorded files), программа выдает окно, с указаниями места сохранения звуковой дорожки. Ее можно переименовать или удалить, при неудачной озвучке.
- Рис. 3 - Рендеринг готового проекта.
- Рис. 3 - Пункт 7. Перед финальным рендерингом, можно указать желаемое расширение и свойства уже озвученного видео файла. Пункт 8 (Custom) - Можно более тонко настроить параметры рендеринга файла и его кодеков.

Рисунок 2
ПРОЦЕСС

4.Параллельно с записью голоса, придется запустить сам фильм, в обычном проигрывателе, например Media Player Classic. Для того, чтобы проигрыватель не пропадал, при нажатии кнопок в ACID Pro 7, нужно кликнуть правой кнопкой по изображению в проигрывателе Media Player Classic и выбрать вкладку View, далее выбрать On Top\Always. Запуск фильма в стороннем проигрывателе, который мы будем озвучивать, нужен для того, чтобы читать субтитры. ACID Pro 7 не поддерживает воспроизведения видео, с отдельными не вшитыми (хардсаб) субтитрами.

Рисунок 4
5.Запускаем запись в ACID Pro 7, красная кнопка record (рис.1, пункт 2), сразу же запускаем проигрывание видео файла в обычном плеере (Рисунок 4). После просмотра озвученного фильма, вы обнаружите, что ваш голос, немного отстает от оригинального, буквально 1-2 секунды, в зависимости от того, как быстро вы запустили проигрывания в плеере и запись в ACID Pro 7. Это решается легко, в самой программе ACID Pro 7. Закончив озвучивание фильма, просто зажимаем мышкой на нашей звуковой дорожке и сдвигаем ее левее, на пару секунд. Для большей точности, сделайте увеличения проекта нажав несколько раз + (Рисунок 2, Пункт 9).

Если на видео файл уже наложены субтитры (хардсаб), это упростит вам задачу озвучивания.

6.Если запинаемся или не успеваем читать субтитры, это можно будет исправить позже, когда мы озвучим весь фильм. Лучше, конечно озвучивать фильм, который мы уже не раз просмотрели, чтобы лучше ориентироваться в озвучивании.

Вариант 1. Можно озвучивать наш фильм сразу, записывая одну звуковой дорожку, а потом править некоторые неудачные моменты, записывая вместо них новые аудио дорожки, с уже правильно произнесенными словами и предложениями, подгоняя их к видео.

Новая дорожка записывается при каждом нажатии кнопки запись, на главной панели управления программы (рис 2, пункт 10.). Удалить неудачно озвученный момент можно кнопкой Erase tool, на верхней панели управления (рис. 1, пункт 12.). Перетаскиваем мышкой уже правильно озвученную дорожку, на место удаленного фрагмента, нажав кнопку Selection tool (рис.4, пункт 6.).

Вариант 2. Можно озвучивать поэтапно, по эпизодам. Озвучили например одну сцену из фильма, нажали стоп (как в плеере, так и в ACID Pro 7), передохнули, попили кофе, нажали запись и стал работать дальше. Этот вариант создаст больше трудностей, из-за того, что нужно будет постоянно синхронизировать картинку в плеере и в самой программе, после очередной паузы и кофе. В таком случае у вас может накопиться много звуковых дорожек, которые будет сложнее обрабатывать, сводить и подгонять под картинку, чтобы озвученный текст не отставал от движения рта героев. Хотя можно записывать свой голос и на одну дорожку, с паузами. Для этого нужно нажать кнопку записи Arm for record (рис. 4, пункт 16), на самой записывающей дорожке. Тогда при каждом нажатии главной кнопки записи, запись будет происходить на одну и ту же звуковую дорожку.

Если записываем свой голос за 1 раз, без пауз и передышек, в итоге у нас окажется 3 дорожки: сверху 1. - сам видео поток 2. - оригинальная дорожка с иностранным языком 3. - Дорожка с нашим голосом (самая нижняя).

ОБРАБОТКА ЗВУКА

По мимо родных, аудио плагинов ACID Pro может использовать VST плагины, которых в сети очень много, при желании ищем плагин на очистку звука (например XNiose, Noise Reduction Plug-In и т.п.) Можно подкрутить нашу звуковую дорожку от шумов, провести мастеринг, пропустить через эквалайзеры и т.п. Это например может понадобиться, если вы хотите сделать перевод более выразительным и качественным. Например, если герой говорит в зале или на стадионе, можно поставить именно в этот момент фильма, на нашей звуковой дорожке, эффект (Reverb) реверберации и его настройка Preset - (stadium), и наш голос заговорит, как на стадионе.

Рисунок 5
Установить его можно так:

Кликаем на Track FX на той записанной дорожке, где наш герой, говорит вашим голосом на стадионе (рис. 5, пункт 11), появиться окно Audio plug-in, в верхнем левом углу этого окна, кликаем на кнопку Edit Chain... (рис. 5, пункт 13), появляется второе окно Plug-in Chooser, в нем находим плагин Sony Reverb (рис. 5, пункт 14), нажимаем ОК, закрываем. В окне Audio plug-in сверху, находиться вкладка Preset, выбираем в ней эффект Sewer. Можете по экспериментировать с разными плагинами и эффектами, это поможет оценить возможности программы.

Для шумоподавления и обработки звука VST плагинами, советую:

1.Nomad Factory Blue Tubes Bundle VST 2.0 - VST плагины (15 штук) для придания звуку присущей только аналоговым приборам "теплоты". Идеально подходит для "живого" звука, например гитары или вокала. (Сhorus, Compressor, Equalizer, Delay, Echo, Phaser и т.д.)

2. Waves Diamond Bundle 5.0 - имеет большое количество эффектов и устройств для обработки аудио потока, в том числе имеет плагин X-Noise - очень интересный шумоподавитель, своего рода уникальный.

ЗАВЕРШЕНИЕ

Вариант 1. (рендеринг видео в ACID Pro 7)

Имея 3 дорожки или более, нажимаем в самую первую вкладку меню, вверху слева File и выбираем Render AS. Появляется куча форматов, в которые мы можем конвертировать наше видео или саму звуковую дорожку. Если вы выбираете формат AVI (Рисунок 3, Пункт 7), то обязательно справа зайдите в опцию custom (Рисунок 3, Пункт 8) и выберете кодек сжатия, иначе файл может оказаться космического размера, превышающий оригинал в десятки раз. Расширение оставляйте такое же, оставив неизменной вкладку Project settings (как один из вариантов), иначе можно потерять качество картинки или растянуть ее, в зависимости от параметров, которые вы выберите в настройках.

Рисунок 3
Однако рендеринг видео, в любом случае повлечет за собой ухудшения качества картинки. Если ваш релиз допускает это, можно обойтись 1 вариантом.

Вариант 2. (Клеим свою звуковую дорожку с видео в VirtualDub)

Если вы собираетесь накладывать свою готовую звуковую дорожку, на оригинальный видео файл, при помощи сторонних программ, например VirtualDub. При выборе типа файла (например mp3) во время сохранения в ACID Pro 7, будет сохранен только аудио поток, который можно будет наложить на оригинальный видео файл, например в VirtualDub.

Запускаем VirtualDub кликаем File - Open video File открываем наш фильм, переходим в закладку Video, кликаем Direct stream copy, нажимаем закладку Streams - Stream List кнопка Add находим нашу звуковую дорожку, открываем. Чтобы наша дорожка стала первой выделяем её, кликаем по ней и нажимаем Move up. Теперь нажимаем ок. Переходим в закладку File, выбираем Save As и сохраняем.

P.S

ACID Pro , как и VirtualDub не поддерживают формат mkv (matroska). Чтоб облегчить работу в этих двух программах, советую скачать и установить программу XMedia Recode. Она конвертирует большинство форматов и проста в использовании. Полученные файлы (mp4, avi и т.п) спокойно можно использовать в обеих программах для работы и озвучивания. Естественно качество при кодировании, ухудшиться.

Иногда, дорожка записывается в одной программе, сводиться в другой, накладывается на видео в третьей. Поэтому использования данной программы для озвучивания фильмов, считаю самым удобным, по крайне мере на стадии записи, сведения и обработки звуковой дорожки. Клеить наш звук с видео, без потерь в качестве, считаю целесообразным в мощной утилите VirtualDub, о которой уже упоминалось ранее. Если ваш релиз допускает небольшого ухудшения качества видео, можно обойтись только ACID Pro 7.

Sony ACID Pro 7 дает возможность: озвучивать, сводить, редактировать аудио\видео, проводить мастеринг, тайминг, рендеринг, не прибегая к сторонним программам.

Давно пишу музыку в этой программе. В свое время читал много информации, об электроном звуке. Считаю эту программу самой удобной для работы с семплами и лупами. Если есть вопросы или необходимо пояснить некоторые моменты в работе с программой, пишите 6780430@gmail.com

Автор - Савин Иван (SETSUNA)
moroz-moroz
Покровитель талантов
 
Стаж: 8 лет 5 мес.
Сообщений: 1319
Ratio: 1231M
Раздал: 332 GB
Поблагодарили: 767
100%
Откуда: nnm-club
witch.png
Svartalf писал(а):
вместо тысячи букв

Вообще один из главных недостатков озвучки этого ролика что русский перевод (заглушая оригинальный голос) по сути "нашёптывается" в микрофон. (И это понятно, народ делает это не в студиях а дома, а если орать такие вещи дома то соседи могут и скорую вызвать.)

И результат весьма предсказуем, на экране крики ярость, а на звуке "спокойное, почти монотонное чтение текста" и никаких эмоций (чуть тише тогда надо было озвучку делать, чтоб хоть на фоне слышался оригинал)

_________________
pazik
 
Стаж: 11 лет 5 мес.
Сообщений: 91
Ratio: 736,066
100%
Откуда: 404
ussr.gif
Svartalf писал(а): Перейти к сообщению
вместо тысячи букв
...
а теперь ещё раз повтори про возможность выбора... а то у меня со зрением плохо не разглядел

Да... жестоко. :лол:

Под выбором подразумевается наличие релизов JAP + SUB (можно не один) + RUSext (можно не один).

_________________
Гололёд на земле, гололёд...
Svartalf
Uploaders 300+
Порочный тролль
 
Стаж: 12 лет 2 мес.
Сообщений: 12038
Ratio: 153,332
Раздал: 485,1 TB
Поблагодарили: 10962
100%
Откуда: Токио
japan.gif
moroz-moroz да какая разница!! это фандаб.
moroz-moroz писал(а):
спокойное, почти монотонное чтение текста
это ВСЕГДА в фандабе. ну или как у анкорда идиотское "бугага" и другая [чепуха].. дану нафиг.. ещё раз гворю я не против озвучки. но против фандаба. оно "искусство" унижает

_________________
Two lovers, making sweet love. Sure one may be a tentacle monster and the other is a screaming, bleeding, 14 year old girl. But love prevails and finds a way...
setsunanet ®
Стаж: 8 лет 11 мес.
Сообщений: 163
Ratio: 4,246
1.84%
Откуда: Санкт-Петербург
russia.gif
Svartalf писал(а): Перейти к сообщению
вместо тысячи букв
pazik
а теперь ещё раз повтори про возможность выбора... а то у меня со зрением плохо не разглядел


Нормальный отжиг, почему бы не сделать правильный перевод, как Гоблин делает, ведь они в натуре чушь несут частенько при бое :)
А так мне по уху, на голос, мне главное понять смысл диалогов и картины в целом, а кто, что и как говорит лично мне пофиг... Делайте голосовалку за любительскую озвучку, посмотрим объективно на это...

Сравнение гомосятины и просмотра аниме с любительской озвучкой слишком утрированно...и не в тему... сие дела слишком разнятся в рамках совести и воспитания...
Твоя предвзятая позиция понятна, у других она другая...все должны уважать друг друга...

P.S.

Расскажу в кратце, как я вообще познакомился с озвучкой в этой проге, в далеком 2003 году. Как-то после распития абсента с друзьями, сидели мы за компом и тыкали на разные видяхи-комедии, чтоб поржать от души. Было тоскливо и скучно и тут я вспомнил, что прога в которой я музыку пишу, работает и с видео. Предложил по озвучивать фильмы, ради прикола... причем говорить все что в голову приходит. Получился некий треш, но весьма веселый, местами до отжига, зная смысл фильма наш наговоренный бредд, рассказывал совсем другии истории и реплики, причем абсолютно не связанные друг с другом. Таким образом фильм про Гарри Поттера превратился в фильм о тупом очкарике, который скрывался от педофила, а попал в замок к фашистам. Кстати позднее подобные треш переводы стали появляться в сети, как новая волна фанатов Гоблина. Встречал как-то творения любителей смешных переводов и про Гарри Поттера и про Джека Воробья и т.п. Но лично у меня не было мысли, сие дела выложить в сеть и опозориться, просто домашняя развлекуха была :)

В принципе, когда от любительской озвучки тебя улыбает, цель достигнута. Перевод не профессиональный, ожидать большего не стоит. А вот слушать его в принципе или нет, личное дело каждого. Хотя когда человек-любитель, не обладает актерским мастерством и даже его задатками и пытается, как-то с чувством и интонацией озвучивать героев картины, вот это ржака, так ржака. Лучше бы слышать монотонный голос и не отвлекать на припадки смеха.

Помню как-то был опрос и полемика по поводу, какая должная быть озвучка. С интонацией, по ролям (один голос) или же монотонная, как в далеких 90-ых годах. Кстати хотелось бы напомнить, что в то время все смотрели фильмы в гундосом, пиратском голосе. Никто не знал про субтитры и всех, как бы все устраивало. Сама технология на тот момент поражала, на качество озвучки не особо внимания обращали. Кстати именно тогда возникла идея делать смешные и правильные переводы у Дмитрия Пучкова, он же товарищ Гоблин.
moroz-moroz
Покровитель талантов
 
Стаж: 8 лет 5 мес.
Сообщений: 1319
Ratio: 1231M
Раздал: 332 GB
Поблагодарили: 767
100%
Откуда: nnm-club
witch.png
Svartalf писал(а):
это ВСЕГДА в фандабе

Но не всегда это мешает. И вот в данном случае мешает и сильно (хотя сам отжиг супер)

_________________
Svartalf
Uploaders 300+
Порочный тролль
 
Стаж: 12 лет 2 мес.
Сообщений: 12038
Ratio: 153,332
Раздал: 485,1 TB
Поблагодарили: 10962
100%
Откуда: Токио
japan.gif
setsunanet экскурс в итоию? уволь меня от них.
setsunanet писал(а):
Твоя предвзятая позиция понятна, у других она другая...все должны уважать друг друга.
не собираюсь никого уважать. никакого фандаба. пусть даже самого распрекрасного. ибо ФАНдаб .. в нём нет професионализма. а значит он по определению ущербен. гнусавые прокурено\пропитые голоса с лексиконом соввременного школьника читающего упячку. нет спасибо мои нервы мне дороже. даже фансаб блещет такими высерами... но благо сабов обычно хватате разных. а фандаб даже если его несколько это высер. бесмысленый и беспощадный

_________________
Two lovers, making sweet love. Sure one may be a tentacle monster and the other is a screaming, bleeding, 14 year old girl. But love prevails and finds a way...
moroz-moroz
Покровитель талантов
 
Стаж: 8 лет 5 мес.
Сообщений: 1319
Ratio: 1231M
Раздал: 332 GB
Поблагодарили: 767
100%
Откуда: nnm-club
witch.png
Svartalf писал(а):
ФАНдаб

Svartalf писал(а):
фандаба

Svartalf писал(а):
ибо ФАНдаб

Ты тупишь.

Представь.

Я допустим беру человека с образованием переводчика. На озвучку ставлю актёров с 20-ти летним стажем, и мы сидим и озвучиваем аниме. (У меня дома, нам всем нравится аниме.)

У этой работы всё равно будет статус "фандаба", ибо мы не делаем это по заказу какой-то телестудии итд, мы просто собрались и делаем по пьянке.
Будет ли наша работа хуже чем работа той-же (господи прости за мат) "персоны99", если она за деньги озвучит (т.е как бы для неё это будет работа, стало быть это "профессиональная озвучка") что либо ?

_________________
Svartalf
Uploaders 300+
Порочный тролль
 
Стаж: 12 лет 2 мес.
Сообщений: 12038
Ratio: 153,332
Раздал: 485,1 TB
Поблагодарили: 10962
100%
Откуда: Токио
japan.gif
moroz-moroz хужек чем персона... ой сильно сомневаюсь... но до озвучки проф сейю нам точно будет не дотянуть.. даже с 20 летнем стажем озвучивания... с [отстой] микрофонами и т.д. НЕфандаб делаеца на студии с хорошим оборудованием и грамотными сейю (для наших дубляторов это тоже можнго применять)
всё. всё остальнео фнадаб. конечно да фандаб фандабу рознь... но то что здесь было заявлено как алмайти гадс - трэш и укур

_________________
Two lovers, making sweet love. Sure one may be a tentacle monster and the other is a screaming, bleeding, 14 year old girl. But love prevails and finds a way...
RazorStorm
Главный модератор
Chief of Uploaders
Стаж: 10 лет 1 мес.
Сообщений: 4218
Ratio: 1014,067
Раздал: 5,914 TB
Поблагодарили: 10975
100%
Откуда: Казань
pirates.png
Топик явно холиварный на 200% :)
Срач срач срач!!

_________________
Правила оформления Аниме, Манга и Арт, Аниме OST
RS - Release Smart
Svartalf
Uploaders 300+
Порочный тролль
 
Стаж: 12 лет 2 мес.
Сообщений: 12038
Ratio: 153,332
Раздал: 485,1 TB
Поблагодарили: 10962
100%
Откуда: Токио
japan.gif
RazorStorm а то...я ж страюсь

_________________
Two lovers, making sweet love. Sure one may be a tentacle monster and the other is a screaming, bleeding, 14 year old girl. But love prevails and finds a way...
moroz-moroz
Покровитель талантов
 
Стаж: 8 лет 5 мес.
Сообщений: 1319
Ratio: 1231M
Раздал: 332 GB
Поблагодарили: 767
100%
Откуда: nnm-club
witch.png
всё что даже
Svartalf писал(а):
делаеца на студии с хорошим оборудованием и грамотными сейю

если это не работа а "компанией друзей для себя" это так-же является фандабом, вот в чём дело то...

Так что
Svartalf писал(а):
фандаб фандабу рознь


Добавлено спустя 1 минуту 48 секунд:

При этом если персона зарегистрирует какое нибудь ООО или тому подобное, и её сосед дядя вася будет ей официально по бумагам вдувать за каждую серию, то даже всё то что сделано так-же как и её ранние работы будут официально являться "профессиональными"!

_________________
Svartalf
Uploaders 300+
Порочный тролль
 
Стаж: 12 лет 2 мес.
Сообщений: 12038
Ratio: 153,332
Раздал: 485,1 TB
Поблагодарили: 10962
100%
Откуда: Токио
japan.gif
moroz-moroz писал(а):
для себя


заметь не я это сказал. у меня нет ни малейшего желания видеть в инете а уж тем более слышать этот авангардый кусочек искусства

_________________
Two lovers, making sweet love. Sure one may be a tentacle monster and the other is a screaming, bleeding, 14 year old girl. But love prevails and finds a way...
setsunanet ®
Стаж: 8 лет 11 мес.
Сообщений: 163
Ratio: 4,246
1.84%
Откуда: Санкт-Петербург
russia.gif
Озвучку 90-ых все слушали и не петюкали, а сейчас харчами перебирают...
То что релиз не достоин жить, если он записан не на проф. студии - не согласен! Из некоммерческих проектов озвучивания, много ли найдете профессионализма? Просто любители бывают разные, а про голоса школьников... так это что нужно быть 45 летним мужиком, как Гоблин, чтоб твой голос зауважали?

Самое интересное из этой всей истории, что не важно, как и кто относиться к любительской озвучке, она есть и будет. Это статья для них :)
moroz-moroz
Покровитель талантов
 
Стаж: 8 лет 5 мес.
Сообщений: 1319
Ratio: 1231M
Раздал: 332 GB
Поблагодарили: 767
100%
Откуда: nnm-club
witch.png
Svartalf писал(а):
у меня нет ни малейшего желания видеть

Не качай.
Svartalf писал(а):
видеть в инете

Давно ты на работу "пупом земли" устроился ? Можно к тебе в замы ? :)

Добавлено спустя 57 секунд:

setsunanet писал(а):
Это статья для них

Нет, это статья для тех кому лучше бы её не читать... (у тех кто всего этого не знает, хорошего ничего не выйдет...)

_________________
setsunanet ®
Стаж: 8 лет 11 мес.
Сообщений: 163
Ratio: 4,246
1.84%
Откуда: Санкт-Петербург
russia.gif
Вдруг она поможет им поднять свой уровень и делать озвучку более качественней? :)
Вдруг у многих проблема в том, что делают ее, абы как в фарш программах, вот и результат....
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Аниме -> Обсуждение Аниме и Манги Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 3 из 4