Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 103 027

Субтитры vs Дубляж


Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Аниме -> Обсуждение Аниме и Манги

Сабы или Дубляж?
Сабы
72%
 72%  [ 129 ]
Дубляж
27%
 27%  [ 48 ]
Всего голосов : 177

Автор Сообщение
Bash ®
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 36
Ratio: 5,087
0%
russia.gif
Объясните, почему всех так тянет смотреть аниме с оригинальным звуком и русскими субтитрами?
Когда человек читает субтитры - он отвлекается и пропускает мимо мозга добрую половину зрительной информации.
Да еще и зрение нужно хорошее.
pochi
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 12
Ratio: 20,712
100%
russia.gif
Полностью согласен с Yoshikawa и satariel - русская "гаражная" озвучка в таких мультах это полный изврат. Такое катит тока в америкозных тупых поделках. Тоже не сразу привык к сабам. Между прочим хороший приём - 1-ый раз смотреть с сабами и паузами, если надо, 2-ой раз просто наслаждаться картинкой, можно даже и сабы уже отключить. Всё равно все эти мульты многоразовые.
hardman
Гость
а лучше DVD там можно выбрать и с русскими сабами, английскими, японскими
ну, вообще вы поняли
ketalis
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 72
Ratio: 1,944
100%
Откуда: София
russia.gif
Yoshikawa писал(а):

Смотрите аниме(..и фильмы) на оригинальном языке!


подписываюсь под этими словами!!!

а Анимешка очень хорошая... атмосфера понравилась. вобщем смотрел с удовольствием!
Agny
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 24
Ratio: 14,345
8.7%
russia.gif
Для субтитров нужно действительно орлиное зрение.:( я вот с сабом не вижу :( нашел прогу которая их читает :) тестирую... если получится расскажу, кому будет интересно.

Японский очень эмоциональный язык, это связанно с традициями этой страны, все не достатки жестов и мимики выражены в языке, но это не значит, что нужно на это обращать больше внимания.

_________________
Да вот.
Anon
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 1105
Ratio: 12,687
Поблагодарили: 4721
100%
roody.gif
подкинем масла в огонь и флуда в тему.

всеми лапами поддерживаю DaY и релизы с 2 звуковыми дорожками.

на нормальных ДВД, даже дублированных, пишут оригинальный звук. хорошие фильмы стоит послушать с голосом оригинальных актеров. хотя дубляж дубляжу тоже рознь, бывает что голос нашего актера ну ни как не вяжется с ролью или голосом оригинала. есть фильмы, которые вообще не дублируют, ту же "Науку сна".

мне другое не ясно, почему-то все ругают любительскую озвучку "в гараже", но в этой теме ни слова не было сказано про переводы. как будто субтитры пишут профессиональные переводчики, работают целые студии, с кучей корректоров.

нифига. большая часть аниме переводится вообще не с языка оригинала, а с английских сабов. часто - переводится английский спид-саб, качество думаю понятно. и сабы пишут вовсе не переводчики, а школьники и студенты, которым нечем заняться и есть время на перевод аниме. про уровень знания языка говорить смысла нет, ни оригинала ни русского литературного.

и люди смотрят такие сабы, на безрыбье, как говорится... не знаю, может чтобы оценить качество перевода тоже язык надо знать, а чтобы поставить ярлык "озвучка в гараже" достаточно услышать пару фраз.

что интересно, даже с наложенным русским звуком оригинальные голоса - слышно. просто добавляется лишний голос, переводчика. и можно слушать интонацию оригинала и смысл - перевода. естественно, если звук сведен нормально, что не так уж редко.

но любительские сабы все хвалят, а любительску озвучку ругают. почему? не понимаю

_________________
Сайонара
mero
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 404
Ratio: 5,557
Поблагодарили: 1834
8.38%
Откуда: Питер
russia.gif
cuba77 сгорит в аду
mero
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 404
Ratio: 5,557
Поблагодарили: 1834
8.38%
Откуда: Питер
russia.gif
точно точно!
постоянно встречаю в сабах: ничево, не который смысл в этом, некто вошел в комнату и прочие гэги. жуть.
darkloki
Стаж: 12 лет 10 мес.
Сообщений: 1822
Ratio: 2,412
Поблагодарили: 540
100%
roody.gif
alex14n писал(а):
но любительские сабы все хвалят, а любительску озвучку ругают. почему? не понимаю

Сабы легко подправить, а с озвучкой в разы труднее!
scusa
Гость
Hмм... на Японском с субтитрами, хмм не видел таких, точнее один раз чего-то типа йетого скачал, думал мультик прикольный, а там блин порноха была, так по ТВ показывают тут для детей Аниме, забавные такие фильмы, то они все большиглазые, а то и нормальные, то с какими-то непонятными зверушками, то чёрт знает с чем еwё, и всё йето в многоголосном профессиональном переводе, даже йемоции и всё такое присутствуют, а субтитры они всё-таки отвлекают :)

P.S.

что-то транслит глючит :)

P.P.S.
А пару штук вспомнил
"Pocket Monsters"
"Inuyasha"
Vladja
Гость
Привет всем=)Люди сорь не потскажите тут с русской озвучкой?если да то суууупер!я просто уже с русской озвучкой посмарел 187 серий!(не хочется с сабами смареть :))))
MrZombie
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 224
Ratio: 156,162
Поблагодарили: 203
100%
russia.gif
Vladja писал(а):
Привет всем=)Люди сорь не потскажите тут с русской озвучкой?если да то суууупер!я просто уже с русской озвучкой посмарел 187 серий!(не хочется с сабами смареть :))))

тебя сейчас оскопят тут за такое святотатство... тут чисто нелегированный албанский нативный изыгЪ :ангел:
Vladja
Гость
Зомби еси честно я ничего не понял что ты написал :)

Добавлено спустя 46 секунд:

если что-то не так сделал сорь=)и если не трудно укажи что именно
MrZombie
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 224
Ratio: 156,162
Поблагодарили: 203
100%
russia.gif
Vladja писал(а):
Зомби еси честно я ничего не понял что ты написал :)

Правоверные анимешники стараются смотреть контент на оригинальном языке (японский) с субтитрами/без... Аниме без встроенных субтитров (хардсабов) - РАВ. Это большая редкость. Тут такое и есть... То есть японское аниме и субтитры...
Vladja
Гость
жаль конечно что не озвучка русская =(
MrZombie
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 224
Ratio: 156,162
Поблагодарили: 203
100%
russia.gif
Vladja писал(а):
жаль конечно что не озвучка русская =(

Нет, не жаль...
В Японии сэйю - люди, озвучивающие аниме, пользуются особым уважением... Это культура... Поэтому оригинальные голоса нужно слышать...
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Форум Аниме -> Обсуждение Аниме и Манги Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Страница 2 из 10