Мама (1976) DVDRip Производство: СССР, Румыния, Франция / Мосфильм, Romania Film, Ralux Film Жанр: семейный, мюзикл
Режиссер: Элизабета Бостан Актеры: Людмила Гурченко, Михаил Боярский, Олег Попов, Савелий Крамаров и др.
Описание: Незатейливый сюжет старой сказки о Волке, который обманом выкрал у Козы ее козлят, предстаёт в новой, остроумной и занимательной музыкальной интерпретации, созданной международным творческим коллективом.
Возраст:0+ (для любой зрительской аудитории)
Продолжительность: 01:23:00 Качество видео: DVDRip Субтитры: Отсутствуют
Актеры: * Людмила Гурченко — Коза, тётя Маша (в румынской и английской версиях Рада), * Михаил Боярский — Волк, Серый (в румынской и английской версиях Тити Суру), * Олег Попов — Медведь, * Савелий Крамаров — Волчонок, * Валентин Манохин — Рысь, * Джордже Михаица — Осёл, * Флориан Питиш — Попугай, * Вера Ивлева — Овца, * Евгений Герчаков — Баран, * Наталия Крачковская — Медведица, * Марина Поляк — Белка, * Виолета Андрей — Ласточка, * Паула Радулеску — Зайчиха, * Василе Менцель — Заяц, * Лулу Михаеску — Козочка
В фильме снимались солисты балета Государственного Академического Большого Театра СССР: Е. Максимова, А. Богатырёв, И. Фадеечева. Балетмейстер: В. Манохин. В фильме принимали участие: Первый Московский "Цирк на льду", Московский Государственный "Балет на льду", Московский детский балет на льду.
Песни в русской версии исполняют: * Людмила Гурченко * Михаил Боярский * Олег Попов * Валентина Толкунова * Елена Камбурова, * Клара Румянова, * Татьяна Дасковская * Анатолий Горохов * Геннадий Трофимов * Владимир Качан * Евгений Герчаков
Фильм вышел на трех языках: русском, английском и румынском. Каждая сцена переснималась отдельно на каждом из этих языков. Монтировался фильм также в разных странах по-разному: русская — в СССР, румынская — в Румынии, английская — во Франции. Поэтому хронометраж и порядок сцен во всех трёх версиях различны.
В русской версии главные герои (Серый Волк, тетя Маша — Мать Коза) поют сами, детей озвучивает Клара Румянова. В английской и румынской версиях советские актёры только воспроизводили соответствующую артикуляцию, а сами впоследствии были продублированы.
По словам Михаила Боярского, советская версия получилась хуже других, так как для английской версии каждая сцена снималась в пять-шесть дублей, для румынской — по три, а для русской оставалось мало съемочного времени и поэтому для неё отводился только один дубль. Между тем англоязычным зрителям больше всего нравится именно русская версия.
Английская версия необычаяно популярна в Норвегии. Её обычно показывают по телеканалам в рождественские дни.