Высказываться внятно, аргументированно, чтобы было всё понятно без наводящих и встречных вопросов, со ссылками при необходимости, и чтобы не пришлось домысливать и догадываться, что хотел сказать пользователь. Перед написанием сообщения обязательно воспользоваться поиском, так как практика показывает, что более 70% предложений и пожеланий уже обсуждались или давно реализованы в том или ином виде. В противном случае сообщение будет удалено.
Nick_LX
Стаж: 11 лет 9 мес.
Сообщений: 19
Ratio: 4.697
31.25%
Сейчас нет информации о том сколько людей скачали тот или иной торрент. Нет возможности понять на сколько популярен торрент и как много его скачали. Информация о количестве скачек есть на рутрекере, это удобно и полезно. Сделайте так же, добавте информацию о количестве скачек.
Eastoop
Куратор КПК и Мобилок
Модератор Книг и Программ
Стаж: 14 лет 11 мес.
Сообщений: 25259
Ratio: 335.577
Поблагодарили: 75150
100%
Nick_LX А вам это все зачем? Вы качаете ориентируясь на потоки массового сознания? Своего мнения не имеете? Судя по профилю, вы практически ничего и не качаете. Популярность раздачи не определяется количеством скачавших, она определяется количеством поблагодаривших и выставленной оценкой.
_Cool-
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 4
Ratio: 10.328
0%
Прекрасная идея озвучивать процесс ввода пароля, при входе на сайт - учитывая, что каждая кнопка уникально звучит )! Теперь я знаю, как звучит мой пароль на этом, а заодно и еще на 10 других сайтах )
Kalex
Администратор
Стаж: 16 лет 7 мес.
Сообщений: 44364
Ratio: 128.272
Поблагодарили: 15160
100%
_Cool- писал(а):
Теперь я знаю, как звучит мой пароль
Да, мы стараемся, чтобы всем нравилось здесь быть и не скучно входилось И Вас тоже с наступающим!
Я предлагаю вообще убрать раздел "новинок с рекламой" так называемых "экранок" , ребята , сейчас же не начало 2000х , как раньше было время залива подобной требухи, пора по моему отказаться от этого "телефонного" контента...( всем добра и с Новым годом!!)
Optimus Ну, а для так сказать "предварительной оценки" ? Пусть даже на перемотке ? Есть-же те, кому неймется ))) Чтобы вот прямо сейчас, хоть одним глазком, хоть одним ушком (иногда я тоже среди них )
Сейчас нет информации о том сколько людей скачали тот или иной торрент.
А раньше было? Свою раздачу можно посмотреть: Но интересна статистика популярности и других раздач.
_________________
Lex_xl
Стаж: 13 лет
Сообщений: 1072
Ratio: 104.724
Поблагодарили: 47
13.76%
Откуда: я, блин, знаю?
Вот уважаемый Eastoop недавно мне пенял, что я спросил про различия версии Win10, в комментариях одной из сборок. Хотя Виндовс относится к ПО и спросить про изменение в версии не считаю преступлением. суть предложения: Сделайте пару страниц с разъяснением различных версий и редакций виндовс и при оформлении раздачи с очередной сборкой давать ссылочку на разъясняющую страницу. Заранее прошу прощения, если многого хочу.
Да я видел, но про версии там нет (в шапке, по крайней мере), Просто на форуме читал что: -у меня после обновления деятка заглючила -какая версия? -2004 -Вот у меня 1909 стабильно работает, а 2004 глючная.
Так вот читаю я это, и не вдупляю: какую версию ставить то?! Там какие-то еще промежуточные обновления... В общем, человеку (такому как я) не следящему за мутацией ОС, сообразить тяжело. Хочется пользоваться без проблем, а при всем разнообразии выбрать хочется одну подходящую, и забыть про лишние телодвижения.
Добавлено спустя 4 минуты 58 секунд:
Вот в XP было все понятно: 3 сервиспака - каждый последующий исправляет недочеты.
Alexey70V
Стаж: 9 лет 6 мес.
Сообщений: 960
Ratio: 26.902
Раздал: 6.873 TB
42.93%
Lex_xl писал(а):
какую версию ставить то?
Lex_xl писал(а):
каждый последующий исправляет недочеты.
Lex_xl
Стаж: 13 лет
Сообщений: 1072
Ratio: 104.724
Поблагодарили: 47
13.76%
Откуда: я, блин, знаю?
Alexey70V писал(а):
Lex_xl писал(а):
какую версию ставить то?
Lex_xl писал(а):
каждый последующий исправляет недочеты.
Ну с десяткой, как я понял, не всегда так получается, кроме того, надо бы еще знать, какой из релизов последний (точнее последний стабильный).
Описание: Конструктор для создания загрузочной флешки (или внешнего жесткого диска) с выбором компонентов для записи, содержащий все сборки Windows от SmokieBlahBlah (XP/7/8.1/10) с обновлениями - 10H2, LTSC: январь 2021; 7, 8.1: декабрь 2020; LTSB: июль 2019 и т.д.
Ну как обычному человеку сразу разобраться с набором букв: 10H2, LTSC, LTSB и т.д.? А так раз, и ссылка на страницу с разъяснениями, одну на весь форум! И все! Вопросов у новичков, в этих делах, поубавилось бы многократно!!!
renege79
Стаж: 5 лет 4 мес.
Сообщений: 34
Поблагодарили: 255
0%
Я тут новенький. На рутрекере обретаюсь Решил сюда перенести несколько раздач и параллельно выкладывать в дальнейшем свежие релизы. И есть пара замечаний по оформлению. Не знаю, туда ли пишу - вроде бы соответствует тема 1. Не понимаю, почему в оформлении запрещено писать фамилию режиссера на языке оригинала. Мой любимый пример - Паул Верхувен. Поднимите руки те, кто знал, что это гораздо более правильное написание, чем Пол Верховен. А еще бывает Пауль Верхувен. И где-то однажды встретил самое правильное написание - Паул Ферхуфен. Уже 4 варианта. И Пол Верховен, кстати, - самый идиотский из них. И как же мне по режиссеру искать? Перебирая все эти варианты? Эта проблема исчезает, если есть оригинал. Но по каким-то причинам его нет. Мне в голову ни одного аргумента за это не приходит. То же самое с актерами. Такое же море разночтений. Плюс, как я понял, здесь авторитет - Кинопоиск. А у КП просто тихий ужас с написанием на русском актеров из Нидерландов и Бельгии. Федя ван Хюйт там почему-то Федя ван Хюэт. Валдемар Торенстра стал Вальдемаром. Дэн Кэрати превратился в Данила Карати. Схумакер стал Шомейкером. Нужно еще - обращайтесь! ) В общем, мне как релизеру-динозавру совсем непонятна эта логика. И очень хотелось бы, чтобы оригинальные написания были разрешены и даже обязательны.
2. В раздаче худ. фильма я должен указать студию... Когда увидел это впервые - впал в ступор. Зачем? Вот я выложил фильм "Линь". Бельгия. Какая-то кинокомпания Версус продакшен. Кому-то это о чем-то говорит? Ну, не знаю, о качестве материала, возрастной категории, еще о чем-нибудь... Ну хоть о чем-то? Мне - ни о чем. Для меня этот пункт настолько функционально мертв, что дальше некуда) Ладно, я согласен - HBO, Нетфликсы, BBC. Версус продакшен зачем? Чтобы видели, что не ХБО, не нетфликс и не ББС? И эта совершенно нефункциональная инфа висит в самом верху на видном месте. Я предлагаю обязать указывать ее лишь в значимых случаях - хбо, ббс и т д. А для остального сделать этот пункт опциональным. А лучше вообще его убрать, оставив страну происхождения.
3. В то время, как наверху, в хорошем месте висит совершенно бесполезная инфа, важная инфа скрыта под спойлером "доп. сведения". Зайдя в раздачу "Линя", зритель узнает, что кино снято в Бельгии студией Версус продакшенс. Но не узнает, что в раздаче совсем не тот перевод, который он, возможно, к своему несчастью, успел найти на просторах инета и посмотреть. Потому что эта инфа спрятана в спойлере. И она гораздо функциональнее инфы о непонятной кинокомпании. У меня предложение - писать доп. сведения без спойлера.
4. Здесь в авторитете Кинопоиск. Я могу назвать три фильма, которые до нашего с переводчиком вмешательства висели на КП с дурацкими названиями. Фильм "Сооф" назывался "Поклянись нашей дружбой" - на имдбильнике и до сих пор так называется! Откуда взялось - непонятно. Фильм "Баантьер. Начало" висел там под названием "Пороки Амстердама" - бредовейшее название, под которым этот фильм раздается здесь в изумительном по идиотизму переводе. Фильм "Одержимый - Дыра в стене" назывался на КП "Бесы - отверстие в стене". В каждом из этих случаев название было буквально взято из ниоткуда и совершенно не соответствовало содержанию. К чести КП, они внимают аргументации. Все три названия были исправлены. ИМДБильник - совершенно запущенный случай, там бетонное правило - если название появилось, значит, такова селяви. Это единственный аргумент, и других им не нужно. Поэтому Сооф там так и клянется чьей-то дружбой. Я все это к тому, что не всегда КП прав. И это должно учитываться.
5. Здесь есть раздел фильмов с рекламой. Не знаю, как там дела глобально. Но два фильма, переведенных мутными релиз-группами Синема-УС и музобоз, нам с переводчиком пришлось переделывать. Оба перевода ужасны. "Баантьер. Начало" - раздается здесь под названием "Пороки Амстердама". Перевод выполнен, похоже, в гуглопереводчике с английских субтитров. "Линь" раздается на других ресурсах. Качество перевода такое же потрясающее, плюс дикий шум в озвучке. Зато там есть реклама. Я предлагаю ввести какой-нибудь контроль качества для фильмов с рекламой. С премодерацией. Потому что смотреть такое нельзя - это оболванивает. Если рекламишь в фильме свежего года - соответствуй, как минимум!
6. Не нашел упоминаний о релиз-группах, занимающихся переводами. Их здесь совсем-совсем нет? В шапке такое красивое число - "нас 4144047". Из них не нашлось и нескольких, кто переводил бы субтитры? Предлагаю хотя бы топик завести, чтобы, может, у кого желание появилось) Или, если я слепой, прошу ткнуть носом, куда глядеть надо
renege79
Стаж: 5 лет 4 мес.
Сообщений: 34
Поблагодарили: 255
0%
NorthOn Сюда - значит, сюда
Цитата:
Так же вижу сумбур и противоречие в мыслях. То Вы сетуете, что КП не умеет по-русски и тут же возмущаетесь модератором, который просит написать актеров по-английски (как на КП).
Вы меня не так поняли. Мне вообще непонятно, зачем модератор убрал правильное русское написание и вместо него вставил оригинальное с КП. Не английское - оригинальное. Оригинал не только английским может быть) Не вижу никакого сумбура, если честно) Повторюсь - если мы беремся переводить фильм с оригинала - без помощи гуглопереводчика, как это делают зачем-то некоторые - то неужели мы не знаем, как пишутся по-русски имя и фамилия актера? Зачем это исправлять, на что это влияет, если здесь даже нет поиска по актеру?
Цитата:
До этого видел те же самые вопросы в одной из раздач и ответы на них администратора
Я не получил внятные ответы, если честно. Например, запрет на написание режиссера в оригинале объясняется сложностью действа - люди, мол, по-русски пишут с трудом, а уж по-иностранному вообще беда будет. Но сообразно этой логике нужно и оригинал названия отменить - он, как правило, длиннее фамилии режиссера. Мне это объяснение не показалось серьезным, откровенно говоря. Оригинал режиссера пишется как раз для облегчения поиска, потому что в русских написаниях вполне могут быть разночтения, ничего необычного в этом нет. Кто-то напишет Уинфрид, а кто-то Винфрид. Можно Марка Твена вот так написать https://www.ozon.ru/context/detail/id/4754700/ Оскар Уайлд или Уайльд? https://www.ozon.ru/context/detail/id/149851255/
Миллион примеров. По какому имени пользователь будет искать, знает только он И если дать ему возможность искать по оригиналу - он поймает максимум По-моему, это очевидно. Теперь про КП немного. КП предлагает единообразие - или оригинал "Единообразно" у КП не всегда обозначает "правильно". И если автор раздачи в состоянии внятно и убедительно объяснить, почему он написал не так, как на КП, почему его все равно принудят к правкам? Для чего распространять ошибки? Вот пример с КП https://www.kinopoisk.ru/film/1179872/ В этом фильме они смогли ошибиться почти во всех именах-фамилиях. Потихонечку идет исправление. Сравните с тем, что раздается здесь - "Пороки Амстердама"? - нет их уже на КП. Рубена ван дер Меера тоже нет, а есть Рюбен. Нет Лизы Смит, но есть Лиса Смит. Почему бы теперь не подправить местную раздачу с рекламой? Но нет, даже после того, как КП исправил название, в мою раздачу все равно запихивают убогое название. В чем же тогда логика? В моем понимании, все должно бы быть проще. Автор раздачи либо следует канонам - например, КП, - либо пишет так, как, по его мнению, правильно, и объясняет модератору, почему, если модератору станет интересно. И я не вижу ни одной причины, почему нельзя так делать, но можно тащить с КП оригинал, удаляя русское написание.
ЗЫ. Кстати. Вспомнился ответ КП, с которым мы с переводчиком списывались насчет фильма "Сооф / Soof". На КП он почему-то назывался "Поклянись нашей дружбой". На ИМБД русское название до сих пор имеет этот вид - оно приехало туда как раз с КП. Что же ответила техподдержка КП на первое письмо? "Мы не знаем, откуда это название. В РФ релиза не было. К сожалению, это название уже распространилось в интернете, поэтому мы не сможем его поменять". Риторический и сакраментальный вопрос - а кто распространяет?) и, главное, зачем? Вот nnm-club до сих пор зачем-то распространяет название "Пороки Амстердама" - зачем он это делает? А если кому-то это не нравится - раздача уходит в temp и оттуда в мусорку). Вот и закольцевалось все. КП небезгрешен и признает это, откликается, вносит правки. Но для сайтов КП - безгрешен. Это эталон. Хотя КП всего лишь информационный ресурс, а не эталонный стенд) Может, все же будет лучше помогать пользователю менять КП, а не растаскивать его ошибки по рунету?
NorthOn
Админ
Стаж: 17 лет 8 мес.
Сообщений: 15743
Ratio: 952.281
Поблагодарили: 14994
100%
renege79 писал(а):
Единообразно" у КП не всегда обозначает "правильно".
Должен быть какой-то "эталон точного времени", и за этот эталон у нас принят КП. Плох ли он, хорош ли в этом качестве, - это разговор для отдельной большой темы. А пока Ваше предложение делать какие-то правки, по-согласованию с модератором, принимается. Так же вижу название, на которое Вы сетуете, с таким именем : Баантьер. Начало (Пороки Амстердама) / Baantjer het Begin (Amsterdam Vice) (2019) И не вижу тут никаких противоречий. Название как на КП, старое название оставлено для тех, кто запомнил и ищет его именно под "тем именем". И, повторюсь, все решаемо, если есть на это желание и устраивающие большинство аргументы.
_________________ Либо я найду путь, либо проложу его...