Светлячок / Firefly (2002) DVDRip (сезон 1, серий 1-14 из 14)Производство: США | Mutant Enemy, 20th Century Fox Television Жанр: Фантастика, Приключения
Режиссер: Джосс Уидон, Верн Джиллам, Тим Майнир и др. Актеры: Натан Филлион, Джина Торрес, Алан Тьюдик и др.
Описание: Капитан Малькольм Рейнольдс — закаленный в боях ветеран галактической гражданской войны, сражавшийся не на той (проигравшей) стороне, зарабатывает на жизнь мелкими преступлениями и перевозит грузы на своем корабле «Серенити». Он возглавляет небольшую разношерстную команду, которая порядком смахивает на самую обычную семью — ее члены вечно ссорятся, не соблюдают дисциплину, но никогда не предадут своего капитана и пойдут за ним хоть на край света.
Возраст:12+ (зрителям, достигшим 12 лет)
Продолжительность: 14 x ~ 00:42:00 Качество видео: DVDRip Перевод: Двуголосый закадровый, профессиональный (Старый, не Tycoon) Субтитры: Отсутствуют
Причиной создания этой раздачи стал именно старый перевод, тот самый, с душой, который запомнился всем поклонникам данного сериала, и который сегодня практически не найдешь в сети. Сейчас на всех треккерах лежит перевод студии Tycoon, абсолютно бездарный на мой взгляд, в сравнении с тем, что в данной раздаче. Как-то стянул Светлячок BD-RIP на 100гб, в предвкушении - "ну наконец-то!", а начал смотреть и понял, что крупно лохонулся. Пощелкал по самым эпичным моментам в сериях... там даже юмор и эмоции не отражены, и мой любимый задорный скептицизм капитана Рейнольдса куда-то пропал. Тут же в топку отправил! Миссия Серенити просто замечательно переведена! А вот Tycoon своим переводом напрочь убили всю атмосферность и хрупкую симметрию образов любимых героев. ИМХО конечно. PS: Вот бы нормализовать и наложить этот перевод на хорошее качество картинки
Приятного просмотра, друзья!
Gurkin56
Стаж: 13 лет 9 мес.
Сообщений: 2663
Ratio: 0.891
Поблагодарили: 193985
100%
Откуда: Wonderland
Великолепный сериал.
AndroIDDQD
Только чтение
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 354
Ratio: 4.069
Раздал: 30.82 TB
Поблагодарили: 253
100%
Откуда: дровишки ?
Семпл продолжительностью в пол-секунды (((
SILENTSSS ®
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 8
Ratio: 36.902
Поблагодарили: 379
100%
AndroIDDQD писал(а):
Семпл продолжительностью в пол-секунды (((
Все по инструкции. Видео в сыром виде продолжительностью 1 мин. занимает почти 1ГБ
pilotus
Стаж: 12 лет 8 мес.
Сообщений: 8357
Ratio: 323.591
Поблагодарили: 121534
100%
Откуда: Равенхолм
SILENTSSS писал(а):
ый
можно сэмпл юмора (только аудио)? Иначе качать не хочется - может у меня тот же... ну скажем из первой серии выложить какой-нибудь отрезок... ну я не знаю. Например шутку: "-Если тебя убьют, можно я заберу твою долю"
SILENTSSS ®
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 8
Ratio: 36.902
Поблагодарили: 379
100%
Вот пожалуйста, один из моих любимых моментов. Сэмпл, чтобы послушать какой именно перевод в раздаче
перевод может и лучше (тоже спорно), но вот озвучка явно ни куда не годится... да и привык уже к другой...
lavernik
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 20
Ratio: 2.103
38.46%
позарился на описание с переводом.......и зря...галиматья с зажатым носом
VEntel1987
Стаж: 13 лет 7 мес.
Сообщений: 3
Ratio: 4.888
0%
и этот перевод лучше чем тайкун???? Вы издеваетесь? да им надо насморк хронический лечить всем. причем срочно. никакой интонации. бред. хорошо что только одну серию скачал....
Хотела уже подсобить с конвертом хорошего качества картинки с наложением этой звуковой дорожки, но, скачав сэмпл, поняла, что не стОит. Может там и есть где то юмор, но мой сынишка второклассник "с выражением" стихи и то лучше читает. Этот двухголосый переводчик в церкви, наверное, подрабатывает лингвистом у попов. Тайкун, на мой взгляд, гораздо лучше, юморнее и профессиональнее.