Автор |
Сообщение |
_MysTeRy_ ®
Блондинка в шоколаде
Стаж: 13 лет 1 мес.
Сообщений: 1728
Ratio: 156.766
Раздал: 34.16 TB
Поблагодарили: 226070
100%
|
Первопроходец / Pioneer (2013) HDRip
Год выпуска: 2013 Производство: Норвегия, Германия, Швеция, Франция, Финляндия Жанр: Триллер Перевод: Одноголосый закадровый, любительский Озвучка / Автор перевода: datynet Субтитры: Отсутствуют Дата мировой премьеры: 30 августа 2013 Режиссер: Эрик Шёлдбьерг Актеры: Уэс Бентли, Стивен Лэнг, Аксель Хенни, Джонатан ЛаПалья, Стефани Сигман, Ёрген Лангхелле, Эни Даль Торп, Андре Эриксен, Эндре Хеллествейт, Арни Линдтнер Нэсс Описание фильма:Начало 1980-х гг. В Северном море обнаружены огромные запасы нефти и газа. В начале норвежского нефтяного бума власти намерены любой ценой доставлять на берег «черное» и «голубое золото» планеты по трубопроводу с глубины 500 метров, перед этим проводя разведку месторождения. Профессиональный дайвер Петтер, одержимый идеей достижения дна Норвежского моря, — полон решимости, силы и мужества, чтобы браться за самую опасную в мире работу и спуститься на эту глубину. Но неожиданная случайность меняет все. И теперь Петтер отправляется в опасное путешествие, в котором он теряет из вида того, кто дергает за ниточки в этой многомиллионной игре, постепенно понимая, что он оказывается на его пути и что его жизнь находится под угрозой.
Продолжительность: 01:51:14 Качество видео: HDRip Видеокодек: Xvid Битрейт видео: ~1555 Кбит/сек Размер кадра: 720x304 Аудиокодек: MP3 2.0 Битрейт аудио: 192 Кбит/сек Код: | Общее Полное имя : D:\Первопроходец .2013.L1.HDRip.1400MB.avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 1,36 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 51 м. Общий поток : 1756 Кбит/сек Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Advanced Simple@L5 Параметр BVOP формата : 2 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Выборочная Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 51 м. Битрейт : 1555 Кбит/сек Ширина : 720 пикселей Высота : 304 пикселя Соотношение сторон : 2,35:1 Частота кадров : 24,000 кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.296 Размер потока : 1,21 Гбайт (89%) Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио Идентификатор : 1 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 1 ч. 51 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Частота : 44,1 КГц Метод сжатия : С потерями Размер потока : 153 Мбайт (11%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс. | Скриншоты:
Время раздачи: 16.30-23.00 до 5 скачавших |
|
|
|
|
skiff-76
Стаж: 12 лет 1 мес.
Сообщений: 77
Ratio: 2.34
100%
Откуда: г.Курган
|
Как фильм? Скачало 194 человека и не одного коммента... |
|
|
|
maximillianck
Стаж: 14 лет
Сообщений: 234
Ratio: 1.872
Раздал: 1.798 TB
Поблагодарили: 1
2.85%
|
skiff-76 писал(а): | Как фильм? Скачало 194 человека и не одного коммента... |
домой только пришли, дай хоть посмотреть сначала |
|
|
|
Василий123
Стаж: 16 лет 1 мес.
Сообщений: 127
Ratio: 50.786
Поблагодарили: 429
100%
|
Зря потраченное время ... Релизеру спасибо за труд . |
|
|
|
atdpam9911
Стаж: 11 лет 5 мес.
Сообщений: 18
Ratio: 6.293
55.22%
|
|
|
vadikmag
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 682
Ratio: 5.589
98.92%
|
atdpam9911 писал(а): | а еще коменты |
от тебя ждём ! |
|
|
|
genira333
Стаж: 10 лет 6 мес.
Сообщений: 715
Ratio: 66.994
100%
Откуда: Ukraine
|
Спасибо! Посмотрим, что за фильмец! |
|
|
|
bratok_real
Стаж: 12 лет 10 мес.
Сообщений: 238
Ratio: 6.272
Поблагодарили: 178
100%
|
Фильм для карпаративок "Газпрома" и "Роснефти!" |
|
|
|
Флок
Стаж: 11 лет 3 мес.
Сообщений: 216
Ratio: 7.686
1.14%
Откуда: Ленинград
|
качать - смотреть как всегда не буду. и как всегда 1 вопрос - зачем коверкать оригинальное название фильма ? |
|
|
|
Calvados
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 47
Ratio: 2.639
84%
|
думаю американцы через год римейк снимут. |
|
|
|
volc777
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 50
Ratio: 10.757
100%
|
Флок писал(а): | качать - смотреть как всегда не буду. и как всегда 1 вопрос - зачем коверкать оригинальное название фильма ? |
Если честно, - достали уже разговоры о названиях фильма! Все хотят показать свои полиглотичные знания? И да будет Вам известно, что первопроходец, один из многих вариантов значения английского слова Pioneer. |
|
|
|
wizzard2k
Стаж: 17 лет 1 мес.
Сообщений: 1920
Ratio: 1.998
Поблагодарили: 1856
14.22%
Откуда: Москва
|
volc777 писал(а): | достали уже разговоры о названиях фильма! Все хотят показать свои полиглотичные знания?. |
Вовсе нет. Представьте вы сняли фильм. Назвали его "Приключения volc777" а на другой язык его перевели как "Тупой и еще тупее volc777" - ваши мысли? Естественно появится вопрос - зачем это надо было? Выходят сотни фильмов с оригинальными названиями, после чего эти названия коверкают до неузнаваемости, пример один из сотен : "Get the Gringo" - "Достать/замочить Гринго" , где Гринго устоявшийся сленг даже не требующий перевода -> шел в прокате как "Весёлые каникулы"... От сюда и один вопрос на всех - зачем это делают? |
_________________
Не нравится реклама в фильмах? - Перестань скачивать и поддерживать раздачи с рекламой!
|
|
|
Snake Yeas
Стаж: 13 лет
Сообщений: 15
Ratio: 41.53
100%
|
wizzard2k писал(а): | volc777 писал(а): | достали уже разговоры о названиях фильма! Все хотят показать свои полиглотичные знания?. |
Вовсе нет. Представьте вы сняли фильм. Назвали его "Приключения volc777" а на другой язык его перевели как "Тупой и еще тупее volc777" - ваши мысли? Естественно появится вопрос - зачем это надо было? Выходят сотни фильмов с оригинальными названиями, после чего эти названия коверкают до неузнаваемости, пример один из сотен : "Get the Gringo" - "Достать/замочить Гринго" , где Гринго устоявшийся сленг даже не требующий перевода -> шел в прокате как "Весёлые каникулы"... От сюда и один вопрос на всех - зачем это делают? |
Это делают для того мой друг,что наш зритель не воспримет названий "Завалить Гринго",для наших ушей привычней слышать "Веселые каникулы". |
|
|
|
fedy_da
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 217
Ratio: 4.058
Раздал: 5.434 TB
100%
|
"Веселые каникулы" привычней было лет 30 назад или в разделе мультфильмов, а сейчас "Завалить Гринго" было бы логичней . |
|
|
|
REX2000
Стаж: 12 лет 3 мес.
Сообщений: 38
Ratio: 6.857
Раздал: 2.107 TB
100%
|
Идет подмена жизненных ценностей, исторических фактов. |
|
|
|
|
|