[quote="wolfhart";p="6738697"]
Я хоть и считаю Ягодкина мошенником и шарлатаном, но вот это
Цитата: |
Сначала читая на русском, а потом переводя автоматически на английский - создается порочная связь - "думаю по русски - перевожу на английский." |
реально работает, и откладывается в голове очень хорошо. Только в чем тут суть изобретения Ягодкина, мне не понятно. Просто примерно таким же методом построено обучение по Пимслеру, Glossika, Book2, Мишель Томас, ну и думаю прочие. Тут дело в том, что родной язык будет всяко по первости всплывать в голове и как то участвовать в освоении языка, это неизбежно и это нормально. А вот когда уже наработается база английского, когда в голове будут тысячи фраз, но самое главное когда станет понятна структура английского языка, когда выработается автомотизм и спонтанность речи, вот уже тогда мысленный перевод уходит. У меня такое произошло после 9 месяцев ежедневных занятий по 6-8 часов и более. То есть я сейчас просто спонтанно все понимаю как на слух, так и читая, и говоря. Ничего не переводя. Хотя с разговором у меня похуже, но опять же тренирую его сейчас с помощью Глоссики, где фраза говориться на русском, потом два раза на английском. Хотя 90% фра что там говорит она на русском, я уже до того как он скажет знаю как оно будет звучать, пусть и другими словами. То я даже как бы и не перевожу намеренно, а просто знаю. Хотя у Глоссики конечно цели не обучению языку, а научению беглости в говорении, но все же.
И плюс добавлю, в штатовском университете где готовят международников, как раз именно так и учат, фраза на английском, фраза на том языке которому их учат. Но там все идет в очень быстром темпе,. Плюс помимо того что им вот так эти фразы говорят очень быстро, плюс потом начинают у них спрашивать, то есть говорят фразу на его языке, он отвечает на изучаемом. Все очень быстро. Плюс пишут диктанты, тоже я б не сказал что медленно, по крайней мере не так как в школе диктуют, а побыстрее. И такие занятия длятся по 8 часов в день, каждый день, ну разве что выходные отдыхают. То есть целый день они проговаривают фразы, и потом отвечают. Чем то кстати напоминает Калан Метод, но отличие именно в том что говорят на родном фразу и аналог на иностранном. И я вам скажу там эффект ого-ого, они потом и в ООН работают, и в других международных организациях. Я правда не скажу сколько их по времени учат, но как я понял, больше одного года однозначно. Может полтора, может два. Но методика там вот такая.