Автор |
Сообщение |
bishops ®
Стаж: 16 лет 7 мес.
Сообщений: 208
Ratio: 27.007
Поблагодарили: 8403
100%
|
[font:43786e6b37="Tahoma"] Футурама: Зверь с миллиардом спин / Futurama: The Beast with a Billion Backs (2008) [DVDRip]
Язык: ru Год выпуска: 2008 Описание:События происходят непосредственно после «Большого куша Бендера». Огромный раскол в пространстве и времени позволяет отвратительному, размером с планету монстру из другой вселенной проникнуть на Землю. Он берет под контроль Фрая, делая из него Папу новой религии, которая охватывает всю планету и в последствие приводит к тому, что население покидает Землю, оставляя её в руках роботов. Режиссер: Питер Аванзино Актеры:Дэн Кастелланета, Дэвид Кросс, Джон Ди Маджио, Стефен Хаукинг, Дэвид Херман, Морис ЛаМарш, Фил ЛаМарр, Тресс МакНилл, Бриттани Мерфи, Кэти Сагал Продолжительность: 01:28:25 Видеокодек: XviD Битрейт видео: 1243Kbps Размер кадра: 640 x 368 Качество видео: DVDRip Аудиокодек: MP3 Битрейт аудио: 160Kbps Перевод: Двухголосый закадровый Сэмпл: СэмплСкриншоты:
Время раздачи: 24/7 |
Futurama.Zver'.s.milliardom.spin.2008.L2.DVDRip.avi.torrent |
Торрент: |
Зарегистрирован |
Скачать
|
Зарегистрирован: |
21 Июн 2008 17:40:57 |
Размер: |
703 MB () |
Рейтинг: |
4.7 (Голосов: 46)
|
Поблагодарили: |
121 |
Проверка: |
Оформление проверено модератором 22 Июн 2008 02:32:52 |
Как cкачать · Как раздать · Правильно оформить · Поднять ратио!
|
|
|
|
|
Demitsuri
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 630
Ratio: 53.212
Раздал: 13.21 TB
Поблагодарили: 2393
100%
Откуда: оттуда
|
bishops Думаю, ссылку стоит убрать с обложки... |
|
|
|
Masita
Ведьмочка-релизер Uploader 100+
Стаж: 16 лет 5 мес.
Сообщений: 18788
Ratio: 228.593
Поблагодарили: 107111
100%
|
мои смотрели... жаловались, что перевод плохой, а сам мульт понравился.... |
|
|
|
mixa-81
Стаж: 17 лет
Сообщений: 443
Ratio: 2.116
Поблагодарили: 13733
100%
|
bishops Ещё пару скриншотов добавьте. |
|
|
|
bishops ®
Стаж: 16 лет 7 мес.
Сообщений: 208
Ratio: 27.007
Поблагодарили: 8403
100%
|
Masita Отличный тут перевод. |
|
|
|
Masita
Ведьмочка-релизер Uploader 100+
Стаж: 16 лет 5 мес.
Сообщений: 18788
Ratio: 228.593
Поблагодарили: 107111
100%
|
bishops, тогда, пожалуй, посмотрю тут |
|
|
|
Oldcatfish
Стаж: 17 лет 1 мес.
Сообщений: 55
Ratio: 2.37
Поблагодарили: 120
100%
Откуда: Джамайка
|
bishops писал(а): | Masita Отличный тут перевод. |
Издеваетесь, или серьезно? Потому как в Большом деле бендера перевод был откровенное [отстой]. |
|
|
|
bishops ®
Стаж: 16 лет 7 мес.
Сообщений: 208
Ratio: 27.007
Поблагодарили: 8403
100%
|
Oldcatfishсэмпл - 38 метров, на рапиде, качаете, смотрите, и делаете вывод Огласить незабудьте. |
|
|
|
exteee
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 29
Ratio: 5.333
Поблагодарили: 53
28.57%
Откуда: Питер
|
А кроме рапиды выложите куда-нибудь |
_________________ Не расслабляйте ваши булки!
|
|
|
maksimiks
Стаж: 16 лет 1 мес.
Сообщений: 133
Ratio: 1.869
Поблагодарили: 557
2.98%
|
|
|
Oldcatfish
Стаж: 17 лет 1 мес.
Сообщений: 55
Ratio: 2.37
Поблагодарили: 120
100%
Откуда: Джамайка
|
Ну что, господа, отличный перевод, прекрасное качество видео (по крайней мере в сэмпле )))). Товарищ Бишопс, решпект! Качаю. |
|
|
|
VitAkaGog
Стаж: 16 лет 2 мес.
Сообщений: 43
Ratio: 4561.305
Поблагодарили: 8
72.73%
|
перевод здесь дословный и выражения не в попад как промтом переведеный и озвучен какими-то зомбяками, которые русского языка не знают - мне вобще не понравился зы: был тут на трекере одноголосый перевод, он более-менее подходит по смыслу, но звук там трэшняковый, так что... из худшего выбирать приходится... скачал оба |
_________________
|
|
|
bishops ®
Стаж: 16 лет 7 мес.
Сообщений: 208
Ratio: 27.007
Поблагодарили: 8403
100%
|
VitAkaGogкак все печально |
|
|
|
Mambo2
Стаж: 17 лет 5 мес.
Сообщений: 4096
Ratio: 5.248
Поблагодарили: 823
89.73%
Откуда: Nancy
|
круто спасибо |
_________________ Une vie ne vaut rien mais rien ne vaut une vie...
|
|
|
]-[иколай
Стаж: 16 лет 6 мес.
Сообщений: 73
Ratio: 5.491
Поблагодарили: 349
20.64%
Откуда: Baile Atha Cliath
|
Хорошее качество и далеко не ужасный перевод... Скачал - не пожалел! Спасибо |
_________________ Son but est tendre a l'impossible (с)
|
|
|
|
|