>>выйти за пределы своей личности Хорошо бы пояснить что это значит, "крыша поедет" или что? По моему очередной сравнительно честный способ отъёма средств у населения.
mastak113 ®
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 47
Ratio: 10.233
Поблагодарили: 513
8.25%
BobrovDE писал(а):
>>выйти за пределы своей личности Хорошо бы пояснить что это значит, "крыша поедет" или что? По моему очередной сравнительно честный способ отъёма средств у населения.
Автор сей методики Андрей Сидерский пояснил так.что последовательность построенных им асан он сложил по принципу "маятника". в результате чего получилась гремучая смесь..Именно поэтому со второй стадии он исключил пранаямы и шавасану,дабы не попасть в мир кундалини и в результате чего "дурка".Возможно автор просто любит очень йогу и является давним поклонником творчества Карлоса Кастанеды.где то что то преувеличил. попытался выделиться.показал свою значимость.но то что в результате выполнения упражнений прорабатываешь свои кармические хвосты и ловишь тишину это факт.
portvein3
Только чтение
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 320
Ratio: 7.365
2.9%
В России дураков на сто лет вперёд запасено... так что, и на эту дурь свой потребитель найдётся... Особенно из тех, что уже умеют в тишине ловить себя за кармический хвост...
ApeZ
Стаж: 11 лет 3 мес.
Сообщений: 529
Ratio: 113.048
100%
Откуда: СССР
portvein3 писал(а):
В России дураков на сто лет вперёд запасено... так что, и на эту дурь свой потребитель найдётся... Особенно из тех, что уже умеют в тишине ловить себя за кармический хвост...
Зачем же так зло? Ваш способ жить ни чуть не лучше! Делиться опытом полезно, даже если он покажется кому-то безумным. А, вот, осуждать других походя, это по крайней мере глупо.
Добавлено спустя 3 минуты 46 секунд:
mastak113 писал(а):
Возможно автор просто любит очень йогу и является давним поклонником творчества Карлоса Кастанеды.
Он не просто поклонник Кастанеды. Он перевёл его книги на русский, тем самым дав возможность ознакомиться другим с творчеством Кастанеды. Причём, его перевод самый правильный в смысловом понимании, так как Сидерский в теме и понимал чего и как надо переложить на русский. Остальные переводы лингвистически правильны, но смысл во многих местах очевидно не верен.
mastak113 ®
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 47
Ratio: 10.233
Поблагодарили: 513
8.25%
Я помню что в 90 х ему было нелегко и вот пришлось переводить книги Кастанеды Карлоса.сам Сидерский об этом говорил в одном из своих интервью.Насчет правильности перевода судить не могу ибо недавно начал читать Кастанеду в том самом переводе..но как то залез на один сайт, где был перевод "Сида" и люди для сравнения выложили перевод другого автора.и вывод был таков что Андрей потерял некоторый текстовой смысл..якобы все переводилось на скорую руку из за финансовых проблем в его жизни.
Сана1980
Стаж: 9 лет 1 мес.
Сообщений: 11
Ratio: 7.056
34.15%
Спасибо.
upstuffb
Стаж: 13 лет 9 мес.
Сообщений: 41
Ratio: 13.535
Поблагодарили: 2540
60%
На санскрите есть хороший термин на эту тему - дурйога (duryoga), что среди прочего означает махинация и мошеничество...))
DrBrownNeo
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 38
Ratio: 3.331
100%
upstuffb писал(а):
На санскрите есть хороший термин на эту тему - дурйога (duryoga), что среди прочего означает махинация и мошеничество...))
пьяный-пьяный ёжик.. слазь с проводов, пока током не долбануло... ты сам-то проверил его техники на предмет работоспособности? или только малафью по экрану монитора растирать способен?
и вывод был таков что Андрей потерял некоторый текстовой смысл..якобы все переводилось на скорую руку из за финансовых проблем в его жизни
И поэтому издательство София до сих пор издаёт книги в переводе Сидерского. Или у издательства тоже финансовые проблемы и нет возможности заказать другой перевод?
mastak113 ®
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 47
Ratio: 10.233
Поблагодарили: 513
8.25%
ApeZ писал(а):
mastak113 писал(а):
и вывод был таков что Андрей потерял некоторый текстовой смысл..якобы все переводилось на скорую руку из за финансовых проблем в его жизни
И поэтому издательство София до сих пор издаёт книги в переводе Сидерского. Или у издательства тоже финансовые проблемы и нет возможности заказать другой перевод?
Да и это странно.но хотелось бы найти в другом переводе.почитать.
Ну а кто же такой Бадюк? В вики открыто написано "Род деятельности: спортсмен, актёр, бизнесмен" И боец из него никакой
порхать, как бегемот, жалить как табурет
Бадюк - это понторез, ни на одном серьезном турнире не выступал, и наград не брал, зато мастер ютуба.
ConstinGKyU
Стаж: 8 лет 3 мес.
Сообщений: 3
Ratio: 0.001
7.69%
mastak113 Можете выложить 5 часть Сида (full moon party), если имеется таковая? Очень хотелось бы увидеть и понять стоит ли ее практиковать. Заранее благодарю!
Artislka
Стаж: 13 лет
Сообщений: 29
Ratio: 14.062
0%
"Полный бред, но как рассказывает" (с)Квартет И "Как бы радио" Помнится читал книгу Сидерского этакой художественной направленности, прочитал с огромным удовольствием. А вот заниматься (свыше физ-зарядки) както сомнительно ... и что реально ктото этим самообманом ...извините самогипнозом чегото добился? Только не "осознанием собственного превосходства", а чем-нибудь осязаемым и видимым окружающими?