gogaII писал(а): |
непонятные наезды на русскую транскрипцию. |
Так объясню. Международную транскрипцию для того и придумали, чтобы показать звуки, которые нельзя передать буквами национальных алфавитов. С небольшой натяжкой можно сказать, что в русском языке одна буква - один звук, что не скажешь о английском. И использовать транскрипцию нет никакой сложности. А пытаться использовать русские буквы для транскрипции это очень плохо, неправильно. Может для тех, у кого цель жестами и словами общаться за границей это подходит, то для изучающих английский даже на элементарном уровне - нет.
Добавлено спустя 3 минуты 31 секунду: gogaII писал(а): |
Исключения в этом правиле касаются только детей примерно до 12 лет и очень одаренных от рождения молодых лингвистов. |
Неправда ваша. Мой однокурсник после окончания института уехал на ПМЖ. Так через 15 лет амеры его за своего принимали, а по русски он начал говорить с диким акцентом. Правда через полгода, как забрал к себе родителей и стал дома общаться на русском - акцент почти исчез.
P.S. Да, и говорить с акцентом и говорить неправильно - это разные вещи.