Описание: Унтершарфюрер Зигфрид Херкель, преданный и патриотичный солдат из дивизии СС Лейбштандарт после того, как воевал на разных фронтах, столкнутся с худшим из них: с его собственными мыслями, которые угрожают не только его стране, но и его собственному будущему.
Продолжительность: 01:55:24 Качество видео: DVDRip Перевод: Отсутствует Язык озвучки: Немецкий Язык субтитров: Русский Вид субтитров: Отдельным файлом (IDX+SUB)
дождались, вот уже и в художественных фильмах фашистов героизируют, если политикам можно, то почему режиссёрам нельзя...?
Scotsman
Стаж: 8 лет 7 мес.
Сообщений: 93
Ratio: 8.813
100%
Откуда: TX
Огромное спасибо за фильм! Meine Ehre heißt Treue! - Каждое слово выбито золотом!
_________________ Когда смотрю на человека в дорогом костюме! Вижу его без головы! Всё что ниже шейного С1, перестаёт представлять какую - либо ценность! Да и не каждая голова достойна копейки!
vovanoff777
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 249
Ratio: 1.98
100%
щас заценим каким золотом
simon72
Стаж: 8 лет 3 мес.
Сообщений: 51
Ratio: 25.416
Раздал: 22.1 TB
100%
а русская озвучка планируется?!
MaxOpSu
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 13
Ratio: 7.67
100%
Почему перевод названия фильма не правильный? Дословно должно быть: "Моя честь была верностью".
MaxOpSu
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 13
Ratio: 7.67
100%
Путман писал(а):
MaxOpSu писал(а):
Почему перевод названия фильма не правильный? Дословно должно быть: "Моя честь была верностью".
Моя честь называется верность (Meine Ehre heißt Treue) - это девиз СС... так что - всё по делу...
А мне вот кажется, что нифига не по делу. Создатель фильма счел необходимым использовать этот эссесовский девиз в намеренно измененной форме (My Honor !Was! Loyalty), вкладывая в это определенный смысл. Кстати, этот смысл обыгрывается во второй половине фильма, так что это не случайность. Какого черта переводчик решил исправлять? Он решил, что умней самих создателей фильма и лучше них понимает о чем фильм, так получается?
Перевод - дело творческое. Не все фразы можно перевести дословно... Простим уж неизвестного переводчика, и поблагодарим за труд.
Перевод в ближайшее время не планируется...
alexey3312
Только чтение
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 936
Ratio: 11.525
Раздал: 18.8 TB
100%
Ыыыыххх. Хорошо, что мои деды этого не видят. Они-бы за ново навели порядок в мозгах неофашистов.........
_________________ Металлисты - это самый развитой и передовой класс, и никто не может отрицать, что это и есть передовой отряд всего пролетариата. В.И. Ленин
Kas Naraida
Стаж: 12 лет 8 мес.
Сообщений: 985
Ratio: 530.102
Поблагодарили: 1268
100%
Откуда: Брянск
Даже 20-ти минут не вытерпел - такой бред. Немцы грозный противник, единственный который мог тягаться с нами, но игра актёров просто полное Г! Сразу видно - снимали итальянцы, которых постоянно приходилось спасать, сначала во Франции, потом в Греции, дальше в Африке и т. д. Не умели они воевать и не умеют до сих пор.
Papka777777
Стаж: 12 лет 9 мес.
Сообщений: 232
Ratio: 8.064
56.4%
Исторические ляпы, закос под любительскую камеру, вообще так на троечку
Кельт2012
Стаж: 13 лет 4 мес.
Сообщений: 247
Ratio: 6.152
Поблагодарили: 8196
100%
Kas Naraida писал(а):
Даже 20-ти минут не вытерпел - такой бред. Немцы грозный противник, единственный который мог тягаться с нами, но игра актёров просто полное Г! Сразу видно - снимали итальянцы, которых постоянно приходилось спасать, сначала во Франции, потом в Греции, дальше в Африке и т. д. Не умели они воевать и не умеют до сих пор.
А Римская империя? Тоже итальянцы, правда не те уже))