Описание: Кристина МакФерсон учится в консервативной католической школе в Сакраменто. Она ищет себя, своё место в мире и пытается быть не похожей на других. Её волосы выкрашены в странный красно-розовый цвет, а имя Леди Бёрд она дала себе сама и именно так просит её называть. И главная её мечта — вырваться из этого провинциального захолустья и поехать учиться в Нью-Йорк.
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей) Рейтинг MPAA:R (лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого) Дата российской премьеры: 15 марта 2018
Продолжительность: 01:34:04 Качество видео: BDRip 1080p Перевод: Дублированный (iTunes) Субтитры: Русские (full), английские Реклама: Без рекламы
Вместо того, чтобы обсуждать, как зовут дамочку, может кто-то скажет, как себе фильм?
Andru021
Стаж: 11 лет 5 мес.
Сообщений: 1
Ratio: 0.514
100%
Lady Bird - это не леди птичка, это божья коровка на английском так зовётся. )
satainkara
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 80
Ratio: 0.535
1.33%
Господа, извольте мне встрять в вашу беседу.
Как фильм то? Стоит ли тратить на него мое время, господа, иль может запрячь коней и отправится с семьей на озеро, принять солнечные ванны, а не томится в мрачных покоях?))))
Raptor303
Стаж: 12 лет 7 мес.
Сообщений: 8777
Ratio: 44.152
100%
Здесь уже несколько товарищей спросили, как фильм. Учитывая, что их посты были написаны несколько дней назад, осмелюсь спросить именно ИХ мнение по поводу, как мне кажется, уже ими просмотренного фильма: ну и как вам? )
Кара писал(а):
Spiteful Mouse писал(а):
бёрд у нас уже не переводится?
Да, имя собственное давно уже не переводится.
Точно, но иногда искажается по прихоти другого языка ^_^ Ну как бы... Айваны там всякие, Дэнисы и прочие )
encelad08 писал(а):
Spiteful Mouse писал(а):
бёрд у нас уже не переводится?
Исходя из описания фильма, получается что бёрд в переводе на наш - брёд.
"Хлеб" на их языке будет "бред" ) Кроме того, есть имя "Бред" (Брэд... Брэд Пит, например)
PS Ladybird - божья коровка, кстати. Прямой перевод, это название насекомого ) Но, кажется, там смысл другой (Леди Птица, так?)...
joniK2
Стаж: 12 лет 10 мес.
Сообщений: 531
Ratio: 38.733
81.14%
Спасибки.. гляну... а все проблемы решаются просто одной фразой- Сталина на вас нет!!! и может какая-никакая мысля,зависшая и застрявшая где то там,где эхо пустых слов до бесконечности может ,звучать ни о чем-наконец звезданет перевозбужденный мозг полный попкорна и чипсов.. и тем самым умерит гордыню и суету пустого бахвальства и дух демогогии..
evseev2000
Стаж: 9 лет 11 мес.
Сообщений: 58
Ratio: 1.11
12.01%
Andru021 писал(а):
Lady Bird - это не леди птичка, это божья коровка на английском так зовётся. )
LadyBug - божья коровка.
Raptor303
Стаж: 12 лет 7 мес.
Сообщений: 8777
Ratio: 44.152
100%
evseev2000 писал(а):
Andru021 писал(а):
Lady Bird - это не леди птичка, это божья коровка на английском так зовётся. )
LadyBug - божья коровка.
"LadyBug", "LadyBird" и даже "Lady-cow" - одно и то же. Все это "божья коровка". Так, для справки
plavikov dima
Стаж: 11 лет 6 мес.
Сообщений: 662
Ratio: 55.291
Раздал: 245.9 TB
100%
Откуда: СССР
Гууд thinks, надо пойти про " Логан" теперь почитать... Может там развязка ...