Семнадцать мгновений весны (1973/2009) DVB [H.264/1080i] Производство: СССР / Гостелерадио СССР, Киностудия им. Горького Жанр:драма, приключения, военный, история
Режиссер: Татьяна Лиознова Актеры: Вячеслав Тихонов, Евгений Кузнецов, Михаил Жарковский, Фриц Дитц, Вильгельм Бурмайер, Николай Прокопович, Юрий Визбор, Олег Табаков, Константин Желдин и др.
Описание: Советский разведчик Максим Исаев под видом штандартенфюрера СС Штирлица долгие годы работает в политической разведке фашистской Германии. В конце февраля 1945 года он получает из Центра невероятно трудное задание узнать подробности тайных переговоров немцев и союзников. Положение осложняется тем, что его деятельность начинает интересовать Гестапо. Нисколько не легче и от того, что радистка Кэт, обеспечивающая связь с Москвой должна скоро рожать, а вместо умершего помощника Плейшнера Штирлиц вынужден привлечь для работы его родного брата, которого лишь с большой натяжкой можно назвать тайным агентом. В дальнейшем неприятности начинают сыпаться одна за другой, и уже не только операция находится на грани срыва, но и самому Штирлицу грозит разоблачение...
Возраст:12+ (зрителям, достигшим 12 лет)
Продолжительность: ~00:52:00 серия Качество видео: DVB 1080i
Знаете ли вы, что... Сериал снят по одноименному роману Юлиана Семенова. Интерес к сериалу «17 мгновений весны» во время его первого показа был столь велик, что домой к режиссеру Татьяне Лиозновой постоянно звонили взволнованные зрители — узнать, что же будет дальше с героями и чем все закончится. Роли солдат-эсэсовцев в картине исполнили кадеты из военных училищ Таллина и Риги — все, как один, голубоглазые блондины. Фильм снимался в основном в Риге, некоторые эпизоды — в Москве. Фильм отреставрирован и раскрашен к 9 мая 2009 года. По заказу телеканала «Россия», под руководством Александра Любимова, над новой версией в течение трех лет работали 600 человек в пяти странах: России, США, Корее, Китае и Индии. Они использовали уникальные методики по работе над цветом. А некоторые кадры раскрашивались даже вручную. Параллельно шла и усиленная работа по полной переработке звука. Создатель черно-белого оригинала Татьяна Лиознова одобрила идею и приняла участие в российской части проекта. Леонид Куравлёв и Леонид Броневой первоначально пробовались на роль Гитлера. У режиссёрской группы не было фотографий реального Генриха Мюллера. В результате образ шефа гестапо, созданный в фильме Леонидом Броневым, весьма далёк от оригинала. Олег Табаков оказался так похож на реального Вальтера Шелленберга, что, по воспоминаниям Юрия Визбора, после выхода фильма на экраны Табакову пришло письмо из Германии от племянницы Шелленберга, в котором актёра благодарили и говорили, что неоднократно пересматривали фильм, чтобы ещё раз взглянуть на «дядю Вальтера». У Вячеслава Тихонова на кисти левой руки есть татуировка «Слава», сделанная ещё в молодости. Естественно, что у Штирлица такой быть не может. Поэтому, всякий раз когда требовалось показать крупным планом руки Штирлица (например, выкладывание на столе забавных зверюшек из спичек), это были руки дублера — ассистента художника Феликса Ростоцкого. Также Ростоцкий «писал за Плейшнера» все телеграммы, так как у Евстигнеева был крайне неразборчивый почерк. В дублированном на немецкий язык варианте фильма Штирлица озвучивал актёр из ГДР Отто Мелиес — исполнитель роли Гельмута. Самого Гельмута дублировал другой немецкий актёр. В одном из эпизодов Мюллер в беседе со Штирлицем говорит, что он старше и по возрасту и по званию. В действительности Тихонов старше Броневого на 10 месяцев. Оба актера родились в 1928 году. Съемки начались 11 апреля 1971 года в Берлине. Знаменитая сцена с женой Штирлица в ресторане Elephant была идеей Вячеслава Тихонова. Ее нет в первоисточнике Юлиана Семенова. Историю подобную этой сцене Тихонову рассказал знакомый разведчик. На роль Вальтера Шелленберга пробовался Глеб Стриженов. В числе претендентов на роль Мюллера был Павел Луспекаев. Товарный знак «Штирлиц» был зарегистрирован в 2008 году, а в 2013 году, через 40 лет после премьеры фильма, Арбитражный суд подтвердил право наследников Юлиана Семенова на бренд «Штирлиц». Колоризация каждой минуты фильма обошлась в $3000. В процессе колоризации и последующего перемонтажа фильм был существенно урезан за счёт сокращения начальных и финальных титров, а также отдельных сцен, пауз и диалогов, (примерно 25 % хронометража: серии, длящиеся в оригинале около 70 минут, в новой версии длятся по 51 минуте каждая). Также было замечено, что Ефим Копелян читает текст «от автора» несколько быстрее и без своих знаменитых пауз. Радистка на допросе падает в обморок практически мгновенно с последней фразой. Были отреставрированы кадры кинохроники и сама художественная лента фильма, которая за 35 лет проката существенно «состарилась». Кроме того, были заменены вставки «Информация к размышлению», начальные и финальные титры, «личные дела» на сотрудников РСХА были пересняты заново. Всё звуковое сопровождение было понижено на полтона. В фильме использованы фрагменты из кинокартины «Девушка моей мечты». В колоризованной версии они остались чёрно-белыми, хотя на самом деле фильм был цветным. Вячеслав Тихонов негативно высказался о цветной версии фильма: «То, что сделали с картиной, — преступление. Это не та картина, в которой я участвовал. Это не та картина, которую снимали оператор Петр Катаев и художник-постановщик Борис Дуленков, это не та картина, для которой работали Таривердиев и Рождественский. И это ко всем нам не имеет почти никакого отношения». Сцены тюрьмы в помещениях здания РСХА снимались в Бутырской тюрьме. Сцены в трактире «Грубый Готтлиб» снимались в известном берлинском ресторане «У последней инстанции». Так как маленькие дети быстро растут, в качестве младенцев Кэтрин Кин и Хельмута Кальдера в съёмках принимали участие шестеро разных детей. Как минимум в трёх эпизодах 7-й и 8-й серии использованы кадры из немецкого художественного фильма 1959 года «Мост». В качестве главного консультанта фильма в титрах оригинальной чёрно-белой версии указан генерал-полковник С. К. Мишин. На самом деле под этим псевдонимом скрывался первый заместитель председателя КГБ СССР, генерал-полковник Семён Цвигун (в цветной версии уже указан именно он). Упомянутая в титрах фамилия другого консультанта — Колх — псевдоним Георгия Пипии. После того как фильм был впервые показан на советском телевидении, режиссёр Татьяна Лиознова получила от зрителей 12 мешков писем и прочитала их все. Фильм стал настолько популярен, что первый повтор состоялся уже через три месяца после премьеры. После выхода фильма появилось множество анекдотов с участием его главных героев. Режиссёру Татьяне Лиозновой удалось привлечь к съёмкам целый ряд ведущих советских актёров. По количеству актёров, удостоенных звания народного артиста СССР (до или после выхода картины), этот фильм является одним из лидеров в истории советского кино. Из тех, кто снимался в фильме, этого звания были удостоены: Леонид Броневой (1987), Николай Гриценко (1964), Лев Дуров (1990), Евгений Евстигнеев (1983), Владимир Кенигсон (1982), Василий Лановой (1985), Ростислав Плятт (1961), Вячеслав Тихонов (1974), Олег Табаков (1988), Ефим Копелян (1973, голос за кадром). В романе нет фрау Заурих. Её придумала Татьяна Лиознова, чтобы «очеловечить» образ Штирлица. Лиознова сначала приглашала на эту роль Фаину Раневскую, но та, просмотрев наброски сочинённых для неё Ю. Семеновым сцен, наотрез отказалась. В итоге фрау Заурих сыграла Эмилия Мильтон, а эпизоды с ней пришлось сочинять режиссёру, порой импровизируя перед камерой. Лиознова вспоминала о работе с Мильтон: «Мне так жалко было её отпускать, что я тут же садилась за сценарий и писала продолжение их встреч». Прототипом радистки Кэт стала разведчик Анна Филоненко (в девичестве Камаева), с которой Татьяну Лиознову познакомили специально. Вместе с мужем Михаилом Анна много лет проработала в Латинской Америке. Трое детей Филоненко, из которых двое родились во время командировки супругов, лишь по возвращении семьи в Москву узнали, что они советские и русские. Анне, когда она рожала в командировке, удалось кричать не по-русски. Айсман стал одноглазым по воле Татьяны Лиозновой. Леониду Куравлёву не давался характер персонажа. Чтобы помочь ему, Лиознова придумала эту яркую деталь: «сразу появилась биография». Ким Филби (один из руководителей британской разведки, коммунист, агент советской разведки с 1933 года) так высказался о Штирлице в исполнении Тихонова: «С таким сосредоточенным лицом он бы и дня не продержался!»
Николай Гриценко, игравший роль беседующего со Штирлицем генерала в вагоне, на момент съёмок имел проблемы с памятью и не мог полностью запомнить текст своей роли. Сцена диалога в вагоне была снята как поочерёдная съёмка крупных планов Штирлица и генерала. Когда Гриценко снимали крупным планом, он произносил текст, читая его с размещённых позади съёмочной камеры транспарантов — «шпаргалок». Поэтому в эпизоде Штирлиц и генерал редко запечатлены в кадре одновременно, и в эти моменты генерал почти ничего не произносит.
Говорят что черная форма на "немцах" в конце войны один из киноляпов фильма.
Форма, которая была показана в фильме была актуальной в 30х годах. В 40х она была уже другая. То что это киноляп - абсолютная правда, но для фильма как художественного произведения это не имеет большого значения.
Фактически черную форму перестали носить после 1939 года (с началом Второй мировой войны), когда начался массовый переход членов политической парторганизации Общих СС (Allgemeine SS) на серую форму одежды, кроме того, многие эсэсовцы поступили на военную службу, в том числе в войска СС (Waffen-SS), которые с 1937 года носили обмундирование защитного цвета.
_________________ Viele sind für Ideale bereit zu sterben, aber nicht viele sind bereit für sie zu leben
Говорят что черная форма на "немцах" в конце войны один из киноляпов фильма.
Это не ляп. Если можно назвать ляпом, то к времени событий фильма, в кабинетах в основном стояли сифоны газированной воды, а графины практически отсутствовали
icemanexe1
Стаж: 8 лет
Сообщений: 47
Ratio: 3.805
96.01%
Оригинал чёрно-белый вроде как лучччеее...
monterfgup
Стаж: 11 лет
Сообщений: 199
Ratio: 15.531
Раздал: 4.531 TB
0%
Откуда: ШЛИССЕЛЬБУРГ
это реальный Лиозновский фильм или обрезанная каким-то ... версия типа-я так вижу???
Trixxxy
Стаж: 10 лет 4 мес.
Сообщений: 1741
Ratio: 6.016
100%
fontan16 писал(а):
sas_ang писал(а):
Говорят что черная форма на "немцах" в конце войны один из киноляпов фильма.
Форма, которая была показана в фильме была актуальной в 30х годах. В 40х она была уже другая. То что это киноляп - абсолютная правда, но для фильма как художественного произведения это не имеет большого значения.
Это не фильм-сказка и подобное отношение к истории не в пользу фильма. Все имеет значение,особенно в фильме, где вымысел преобладает над достоверностью. Это не "киноляпы", а уровень работы консультантов и авторов. Никто не соизволил проверить в архивах все детали.
_________________ Да пофиг.
don_ald
Стаж: 17 лет 3 мес.
Сообщений: 326
Ratio: 57.012
Поблагодарили: 1331
100%
monterfgup писал(а):
это реальный Лиозновский фильм или обрезанная каким-то ... версия типа-я так вижу???
В описании русским по белому:
Цитата:
В процессе колоризации и последующего перемонтажа фильм был существенно урезан за счёт сокращения начальных и финальных титров, а также отдельных сцен, пауз и диалогов, (примерно 25 % хронометража: серии, длящиеся в оригинале около 70 минут, в новой версии длятся по 51 минуте каждая).
Четверть фильма ушло в корзину.
danrecords
Стаж: 12 лет 4 мес.
Сообщений: 5219
Ratio: 9.196
Поблагодарили: 4
100%
Откуда: Беларусь, Минск
Здорово конечно, но с детства привык к черно-белой версии