Описание: Популярный американский блогер сделал себе имя на участии в самых зрелищных и опасных испытаниях, которые он находит по всему миру. На 10-летие своего шоу он непременно хочет устроить что-то особенное. И друзья предлагают ему пройти необычный квест в Москве. Поначалу главный герой настроен скептически. Квест? Кого этим сейчас можно удивить? Но ему объясняют, что ничего подобного ему еще не доводилось переживать. Каждое испытание в этом квесте подбирается индивидуально под участника, но самое главное - это будет действительно страшно.
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей) Рейтинг MPAA:R (лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого) Дата мировой премьеры: 11 июля 2020 Дата премьеры в России: 24 сентября 2020
Когда с нормальным перевод появиться, ни в курсе?, я имею ввиду HDRezka или iTunes?
Белый Тэ
Стаж: 12 лет 4 мес.
Сообщений: 117
Ratio: 3.938
43.12%
Верник? хД
trikolor111
Стаж: 11 лет 1 мес.
Сообщений: 325
Ratio: 0.759
4.28%
sasserus писал(а):
есть кто живой после просмотра этого шедевра?
Долго Вы ждали чтоб первый пост сделать))
По фильму: Мне не понравился. Опустим то как они представляют Москву. К фильму не имеет отношения, по сути. Но сам фильм, просто скучен и дешев. Актеры играют весьма уныло. Квесты вообще не интересны. Интриги нет. При "крутом повороте" сюжета в середине фильма, ты все-равно сразу все понимаешь, только главный герой не понимает. На тему квестов, любой из последних фильмов, лучше этого.
Ну и концовка с явным закосом под один известный фильм с Дугласом, откровенна смешна.
turturtur666
Стаж: 10 лет 7 мес.
Сообщений: 125
Ratio: 13.552
5.45%
Тут весь фильм слабенький и очень прямолинейный закос под "Игру". Слишком все предсказуемо, даже если тупить, как главный герой. Дико доставили заскриптованные мясники в масках и их реплики, это просто стеб какой-то) Посмотреть можно, но далеко не шедевр. Прошлогодние клаустрофобы (те что "Escape Room") намного интереснее.
lngvar
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 66
Ratio: 5.559
0.32%
sasserus писал(а):
есть кто живой после просмотра этого шедевра?
Ты сделал мой день ))) еще недавно с женой смеялись по поводу , что "any body home ?" наши в ужастиках переводят - " есть кто живой ? " )))
Se®gio
Стаж: 13 лет 3 мес.
Сообщений: 240
Ratio: 28.506
100%
lngvar писал(а):
sasserus писал(а):
есть кто живой после просмотра этого шедевра?
еще недавно с женой смеялись по поводу , что "any body home ?" наши в ужастиках переводят - " есть кто живой ? " )))
Any body, или anybody? А так-то да, хорошо, что есть над чем посмеяться )))
YANX777
Стаж: 13 лет 7 мес.
Сообщений: 18
Ratio: 9.971
1.41%
lngvar писал(а):
sasserus писал(а):
есть кто живой после просмотра этого шедевра?
Ты сделал мой день ))) еще недавно с женой смеялись по поводу , что "any body home ?" наши в ужастиках переводят - " есть кто живой ? " )))
Да дружище уровень английского у вас на пару с женой такой, что можно только посмеяться. Ну во первых правильно "is anybody home?" что в принципе ближе всего к фразе которую мы используем "есть кто живой?" Когда выучите английский до уровня первоклассника, тогда поймете, что он в принципе не переводится на русский, а профессионализм переводчика определяется тем, на сколько он ближе передает суть того, что собеседник имеет введу.
Добавлено спустя 3 минуты 37 секунд:
YANX777 писал(а):
lngvar писал(а):
sasserus писал(а):
есть кто живой после просмотра этого шедевра?
Ты сделал мой день ))) еще недавно с женой смеялись по поводу , что "any body home ?" наши в ужастиках переводят - " есть кто живой ? " )))
Да дружище уровень английского у вас на пару с женой такой, что можно только посмеяться. Ну во первых правильно "is anybody home?" что в принципе ближе всего к фразе которую мы используем "есть кто живой?" Когда выучите английский до уровня первоклассника, тогда поймете, что он в принципе не переводится на русский, а профессионализм переводчика определяется тем, на сколько он ближе передает суть того, что собеседник имеет введу.
вернее не собеседник, а спикер
leupar
Стаж: 17 лет
Сообщений: 507
Ratio: 8.813
Поблагодарили: 331
100%
YANX777 писал(а):
lngvar писал(а):
sasserus писал(а):
есть кто живой после просмотра этого шедевра?
Ты сделал мой день ))) еще недавно с женой смеялись по поводу , что "any body home ?" наши в ужастиках переводят - " есть кто живой ? " )))
Да дружище уровень английского у вас на пару с женой такой, что можно только посмеяться. Ну во первых правильно "is anybody home?" что в принципе ближе всего к фразе которую мы используем "есть кто живой?" Когда выучите английский до уровня первоклассника, тогда поймете, что он в принципе не переводится на русский, а профессионализм переводчика определяется тем, на сколько он ближе передает суть того, что собеседник имеет введу.
Добавлено спустя 3 минуты 37 секунд:
YANX777 писал(а):
lngvar писал(а):
sasserus писал(а):
есть кто живой после просмотра этого шедевра?
Ты сделал мой день ))) еще недавно с женой смеялись по поводу , что "any body home ?" наши в ужастиках переводят - " есть кто живой ? " )))
Да дружище уровень английского у вас на пару с женой такой, что можно только посмеяться. Ну во первых правильно "is anybody home?" что в принципе ближе всего к фразе которую мы используем "есть кто живой?" Когда выучите английский до уровня первоклассника, тогда поймете, что он в принципе не переводится на русский, а профессионализм переводчика определяется тем, на сколько он ближе передает суть того, что собеседник имеет введу.
вернее не собеседник, а спикер
Логично и правильнее тут переводить "есть кто дома?" "кто нибудь дома?", а не "есть кто живой?" Кто так спрашивает в России вообще? И да, прежде чем учить кого то и тем более оскорблять, самому бы подумать прежде. А то в голове то порой у таких "учителей" - опилки.
_________________ В зеркало смотрим не только мы. Оттуда смотрят на нас.
He3JI0Y
Только чтение
Стаж: 4 года
Сообщений: 227
Ratio: 25.916
48.54%
Откуда: NoName
leupar писал(а):
Логично и правильнее тут переводить "есть кто дома?" "кто нибудь дома?", а не "есть кто живой?" Кто так спрашивает в России вообще? И да, прежде чем учить кого то и тем более оскорблять, самому бы подумать прежде. А то в голове то порой у таких "учителей" - опилки.
Много кто так говорит в России - "есть кто живой?". Например, мой шеф так говорит заходя в кабинет к сотрудникам в понедельник вечером предлагает "еще немного поработать" или "сходить в бар пропустить по маленькой"
baklu
Только чтение
Стаж: 9 лет 4 мес.
Сообщений: 1528
Ratio: 1.043
100%
Неужели на роль ментов не нашли пару человек? Это же как режет слух, когда типа менты разговаривают на непонятном языке с закосом под русский. Дешёвка редкостная.
Allwright
Стаж: 14 лет 7 мес.
Сообщений: 170
Ratio: 20.803
100%
адская дешевка
sokol193
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 2637
Ratio: 1.032
Раздал: 1.426 TB
100%
неплохой спектакль устроили америкосам в России, а финал - ваще класс!!! 8 из 10
Lingi
Стаж: 12 лет 2 мес.
Сообщений: 2885
Ratio: 49.97
100%
Полчаса понтов, и кривляний бишки с баньши из "Волчонка". Не скажу, что меня стошнило от прилизанных и напомаженных нарциссов-бишек, но качество глянцевой картинки порадовало. Качественный оператор уже половина успеха.
Но по накалу саспенса и фишек вторая часть здорово проигрывает первой. Первая была шикарна и локациями и харизмой актеров. Вторая часть - дешевая жажда нажиться на славе первой. Сомневаюсь, что у них одни создатели.