Московский нуар / Дирижёр / Dirigenten (2018) WEBRip (сезон 1, серии 1-8 из 8)Производство: Швеция, Франция, Польша, Литва, Финляндия / Black Spark Film & TV, C More, TV4 Жанр:триллер, драма
Описание: Москва, 1999 год. После семейной трагедии банкир Том Бликсен сбежал из Швеции в Россию, и вот уже шесть лет работает в главном российском инвестиционном банке "Пионер". Перед фирмой открывается первоклассная возможность — крупнейшая нефтяная компания "РусОйл" собирается приобрести одного из своих соперников, и Тома назначают довести эту сделку до успешного финала. Старый друг Тома — Фредрик Каструп, который также работает в Москве — скрывает некую тайну из своего прошлого, когда он еще жил в Санкт-Петербурге. Как только эта тайна раскрывается, его семья, жена и дочь, оказываются в опасности. Том вскоре догадывается, что его друг — кусочек паззла в крупномасштабной нефтяной игре, и за помощью обращается к прокурору Дмитрию Скурову. Вместе эта непохожая друг на друга пара попадает в спираль из насилия и коррупции, и их жизни ставятся под угрозу... Основано на романе "Дирижер из Санкт-Петербурга" Камиллы Гребе и Поля Леандера-Энгстрёма.
Релиз от:ViruseProject
Продолжительность: ~00:45:00 серия Качество видео: WEBRip Перевод: Двуголосый закадровый (ViruseProject) Субтитры: Русские (отдельно) Реклама: Присутствуют видео, аудио вставки рекламы
Расписали под хохлому конечно, не без этого, и не без развесистой клюквы, и думал будет хуже, но сценарий и постановка вобщем и целом того же хорошего скандинавского уровня, как и все их сериалы в основном, у нас всё равно так хорошо не пишут и не снимают - на волне патриотизма пипл всё равно хавает всю лабуду! Типа на основе реальных событий, ну можно запросто угадать некоторые аллюзии! Антисоветчины особой нет или вообще нет, или я уже просто привык к их восприятию нас! Литовцы в роли русских и другие иностранцы говорящие по русски с акцентом - тоже прикольно, хорошо играют, неприевшиеся лица, это удивляет, порой думаешь наш сериал, большинство говорят без акцента, и ни одного знакомого лица, несколько знакомых шведских лиц!) Перевод неровный, иногда отлично понятно всё, а местами машинный неотредактированный - синонимы явно не те, озвучка довольно профессиональная, а вот русскоязычную иностранную речь иногда не разобрать! А, главное, не напрягайтесь, водитель абсолютно не при чем, как можно подумать - типа самый незаметный персонаж второго плана - самый злодей!)) В среднем на 4, иногда на 5, иногда на 3!