Откройте, полиция! / Les ripoux (1984) BDRip [H.264/1080p]Производство: Франция / Films 7 Жанр:комедия, криминал
Режиссер: Клод Зиди Актеры: Филипп Нуаре, Тьери Лермит, Режин Грейс, Де Капитани, Клод Броссе, Альбер Симоно, Жюльен Гиомар, Анри Атталь, Абу Бакар, Пьер Батон
Описание: Веселые похождения двух фликов с Монмартра, предпочитающих аресту небольшую компенсацию деньгами и товаром. Все нечистые на руку торгаши и мошенники квартала исправно платят им за свои грешки, а статистика преступности района держится на благопристойном уровне. Друзья сытно обедают с хорошим вином, курят сигары, спят со шлюхами, играют на скачках. Но вдруг среди троек выпадает туз — наркодилер Комун с чемоданом денег, выручкой от последней сделки… Картина стала пиком карьеры для Нуарэ, и высоким стартом для Лермита. Впоследствии было снято еще два фильма о веселых пури с Монмартра.
Возраст:16+ (зрителям, достигшим 16 лет) Рейтинг MPAA:R (лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого)
Релиз от:Веселый Гном
Продолжительность: 01:46:38 Качество видео: BDRip Перевод: Дублированный, многоголосый профессиональный Субтитры: Нет
Ripou — это слово, полученное фонетической перестановкой слогов из pourri (рипу—пури), что значит «гнилой». Так во Франции называют коррупционеров всех рангов. Слово уже не раз мелькало на афишах французских кинотеатров. Например, в хорошо нам знакомом Mort d'un pourri с Делоном, повествующем о гнилых политиканах. В данном случае мы видим «гнилых полицейских».
_________________ Почему хромой нас не раздражает, а раздражает хромающий ум? Потому что хромой признает, что мы ходим прямо, а хромающий ум полагает, что это мы хромаем. Иначе мы бы испытывали к нему жалость, а не гнев. Б. Паскаль.
Фильмы с моим уникальным переводом (впервые на русском): Archimede le clochard, Bande de Filles, Bataille du rail, Huang tu di, Nihonkai Daikaisen, Prince Oublié
Nikolaevmisha
Стаж: 7 лет 1 мес.
Сообщений: 67
Ratio: 14.59
95.29%
Замечательный фильм. Рекомендую к просмотру.
foxikru
Стаж: 13 лет 2 мес.
Сообщений: 410
Ratio: 34.345
100%
Откуда: Ленинград
Хороший фильм и актеры хорошие а если и перевод старый как в кино был то просто прекрасно.
LarryX
Стаж: 15 лет 3 мес.
Сообщений: 23
Ratio: 1.474
5.83%
foxikru писал(а):
Хороший фильм и актеры хорошие а если и перевод старый как в кино был то просто прекрасно.
Это один из фильмов, который можно пересматривать каждый год. Почти новогодняя трилогия, все три фильма отличные. А советская озвучка добавляет атмосферы добра и уюта. Словом, настоящее кино.
anuri
Стаж: 13 лет 1 мес.
Сообщений: 44
Ratio: 11.028
0%
Умели раньше снимать кино!!! Рекомендую к просмотру. Сам пересматриваю регулярно!
nikki68
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 1065
Ratio: 5.869
0.18%
Только я здесь не знаю, что такое флики и пури?
valeriy1982
Стаж: 4 года 6 мес.
Сообщений: 203
100%
ШИКАРНЫЙ фильм, по-настоящему ШИКАРНЫЙ!!! А вот продолжение, его я тоже смотрел, полнейшее .ерьмо, что конечно очень жаль!!!
_________________ Обеспечьте 10%, и капитал согласен на всякое применение, при 20% он становится оживлённым, при 50% положительно готов сломать себе голову, при 100% он попирает все человеческие законы, при 300% нет такого преступления, на которое он не рискнул бы, хотя бы под страхом виселицы!!!
Вообще то не пури, а пули, т.е. курицы, т.к. раньше на месте полицейского управление в Париже был рынок птицы. Кстати, так же называют и шлюх.
Баламут
Стаж: 17 лет 4 мес.
Сообщений: 425
Ratio: 20.512
Поблагодарили: 7
12.42%
Рекомендую к просмотру.
nowhereman1965
Стаж: 13 лет 2 мес.
Сообщений: 2
Ratio: 14.026
99.2%
nikki68 писал(а):
Только я здесь не знаю, что такое флики и пури?
Это русское написание французских слов: flic - полицейский pourri - гнилой тип, подонок, негодяй
Французам, видимо, нравится из существующих слов создавать новые, меняя местами начало и конец. Из пури (pourri) они сделали рипу (ripou) - продажный полицейский. Это слово во множественном числе (les ripoux) и есть оригинальным названием фильма.
Gnome Jovial ®
Стаж: 9 лет 2 мес.
Сообщений: 1098
Ratio: 1507.368
Раздал: 16.61 TB
Поблагодарили: 26485
35.38%
Alex6694 писал(а):
Вообще то не пури, а пули, т.е. курицы, т.к.
Нет конечно. Poule будет звучать как "пуль". Это другой "мем", кстати, прижившийся в русском - ля пуль, ляпуля у нас. С тем же значением. Множ. ле пуль. А насчет пури я объяснил под спойлером (надо было в описании пояснить, ну да ладно). Можете посмотреть.
Добавлено спустя 4 минуты 21 секунду:
nowhereman1965 писал(а):
Французам, видимо, нравится из существующих слов создавать новые, меняя местами начало и конец. Из пури (pourri) они сделали рипу (ripou) - продажный полицейский
Насчет перестановки есть в самом фильме (где-то на 40-й мин). Рене так объясняет: пури - рипу, дебиль - бильде...
_________________ Почему хромой нас не раздражает, а раздражает хромающий ум? Потому что хромой признает, что мы ходим прямо, а хромающий ум полагает, что это мы хромаем. Иначе мы бы испытывали к нему жалость, а не гнев. Б. Паскаль.
Фильмы с моим уникальным переводом (впервые на русском): Archimede le clochard, Bande de Filles, Bataille du rail, Huang tu di, Nihonkai Daikaisen, Prince Oublié
igorinho
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 278
Ratio: 4.506
12.88%
Недавно пересмотрел все 3 части. Классное кино.
joyssie
Стаж: 15 лет 8 мес.
Сообщений: 39
Ratio: 1.394
14.34%
А полицейский участок находился на улице Разбитых фонарей. Фильм действительно великолепный.