Сирано де Бержерак / Cyrano de Bergerac (1990) BDRip [H.265/720p]Производство: Франция / Caméra One, Centre national du cinéma et de l'image animée Жанр: историческая драма, мелодрама, комедия
Режиссер: Жан-Поль Рапно Актеры: Жерар Депардье, Анн Броше, Венсан Перес, Жак Вебер, Ролан Бертен, Филипп Морье-Жену, Пьер Магелон, Жозиан Столеру
Описание: Оружия страшнее шпаги нет. Один укол, и труп ты бездыханный. Но лучше шпаги ранит слово, после его безукоризненных уколов быть тебе мишенью для насмешек. А если тем и другим владеет виртуозно один лишь человек? То это настоящая беда для окружающих его болванов, особенно для одетых в черное протестантов, сбившихся в кучку, как стая воронья, или напыщенных дворян, мнящих себя важными птицами. Они его боятся и ненавидят. А возмутителю покоя все нипочем, всегда готов сказать он правду, как бы ни язвительна она была. Увы, есть шпага, которая пронзит и сердце Бержерака — любовь! Но как в любви открыться, ему — с его-то носом?! Через пустоголового болвана, который обликом красотке может глянется, но лучше бы молчал, не то sottise сморозит. И Сирано все скажет за него, посредством писем, якобы от дурака. Не страшно, что в итоге, тот лавры все пожнет. А может быть и нет… Экранизация пьесы Эдмона Ростана о прелюбопытном историческом персонаже XVII в. Две Пальмы Cannes-1990, 10 Сезаров (1991) и Оскар (1991).
_________________ Почему хромой нас не раздражает, а раздражает хромающий ум? Потому что хромой признает, что мы ходим прямо, а хромающий ум полагает, что это мы хромаем. Иначе мы бы испытывали к нему жалость, а не гнев. Б. Паскаль.
Фильмы с моим уникальным переводом (впервые на русском): Archimede le clochard, Bande de Filles, Bataille du rail, Huang tu di, Nihonkai Daikaisen, Prince Oublié
Gnome Jovial ®
Стаж: 8 лет 7 мес.
Сообщений: 1098
Ratio: 1507.368
Раздал: 16.61 TB
Поблагодарили: 26134
35.38%
Перевод рифмованных текстов, тем более французских, требуют от переводчика редчайшего сочетания глубокого знания языков (исходного и конечного) и маломальского поэтического дара. Что огромная редкость. В старые добрые времена (советские естественно) такие переводчики были. Одно удовольствие смотреть «Собаку на сене» с саркастичной Тереховой, где использован чудесный перевод Лозинского. Там что ни фраза, то истинный плэзир для театрального гурмана. И поныне даже самоделкины энтузиасты пользуются великим культурным наследием страны. В параллельной бухте попалась экранизация Бомарше, не имеющая «официальной дистрибюции» где «переводчик» просто подставил в титры фразы из хорошего советского перевода, и вышло очень недурно. Эта увертюра к тому, что здесь у локализаторов не было такого блестящего тыла. Имелись только старорежимные, как всегда посредственные, переводы (перевод Баевской вышел позже появления фильма на русском). К тому же, сценарист знатно порезал тексты Ростана, что от последнего осталась суть, но не форма (пусть и близка местами), и вышеозначенный прием требовал доработки. В результате каждый телеканал (насколько знаю, все русские переводы фильма — телевизионные) выкручивался, как мог. В моем релизе главный побочник перевода в приличной дистанции от оригинала. Ну, что выросло, то выросло. Cмотреть и понять можно.
Когда уже собрал контейнер, заметил, что субтитровщик был еще тот грамотей: "в туне"
_________________ Почему хромой нас не раздражает, а раздражает хромающий ум? Потому что хромой признает, что мы ходим прямо, а хромающий ум полагает, что это мы хромаем. Иначе мы бы испытывали к нему жалость, а не гнев. Б. Паскаль.
Фильмы с моим уникальным переводом (впервые на русском): Archimede le clochard, Bande de Filles, Bataille du rail, Huang tu di, Nihonkai Daikaisen, Prince Oublié
Max_Alekseyev
Только чтение
Стаж: 13 лет 1 мес.
Сообщений: 17339
Ratio: 31.837
Раздал: 165.7 TB
Поблагодарили: 2847
100%
Откуда: Kharkіv, UA
Отличный фильм
pericl
Куратор форумов
Добрый самаритянин
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 5920
Ratio: 352.983
100%
Откуда: Вологда
Любимый фильм
_________________ А жизнь - только слово, Есть лишь любовь и есть смерть... Эй,а кто будет петь, если все будут спать? Смерть стоит того, чтобы жить, А любовь стоит того, чтобы ждать...
nozik75
Стаж: 13 лет 1 мес.
Сообщений: 78
Ratio: 4.506
Раздал: 7.864 TB
100%
Для меня это самая лучшая экранизация Сирано! Жерар здесь просто бесподобен!