Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 232 197

Леди и Бродяга 1,2 / Lady and the Tramp 1,2 (1955,2001) 2*DVD9


Страницы:   Пред.  1, 2, 3  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Архив торрентов -> Архив Мультфильмов
Автор Сообщение
viking_o ®
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 679
Ratio: 8.412
Раздал: 3.203 TB
Поблагодарили: 9717
100%
Откуда: Краснодар
russia.gif
Леди и Бродяга / Lady and the Tramp (1955) DVD9
Год выпуска: 1955
Жанр: Мультфильм
Продолжительность: 1:13:27

Описание:
Трогательная и захватывающая история сближения двух абсолютно разных собак - породистой комнатной неженки и бездомной дворняги. Изящная и пушистая как игрушка, коккер-спаниельша Леди была любимицей хозяев, пока в их семье не появился младенец. Одетый намордник стал последней каплей, подтолкнувшей обиженную героиню к бегству. Но на улице ее поджидала целая куча опасностей, о существовании которых она даже не подозревала. И тогда на помощь миниатюрной черноглазой красотке пришел разбитной пес Бродяга, благородство которого было не в породе, а в душе. Проявив отзывчивость и мужество, он в конце концов завоевал сердце нежной Леди. Этот удивительно тёплый фильм удачно соединил комедию и драму, приключения и любовь...
Доп. материалы:
- Новое музыкальное видео!
- Новая многоканальная звуковая дорожка 5.1 Disney Enhanced Home Theater Mix
- Игра "Виртуальный щенок", в которой вы сможете воспитать своего собственного виртуального щенка
- Виртуальное досье "Пес внутри тебя"
- Ранее не издававшаяся удаленная сцена
- Родословная Леди: рассказ о создании мультфильма
- Рассказ о создании песни Сиамских кошек
- Виртуальная галерея


Режиссер: Хэмильтон Ласки, Клайд Джероними, Уилфред Джексон / Hamilton Luske, Clyde Geronimi, Wilfred Jackson
Персонажи: Пегги Ли, Барбара Ладди, Ларри Робертс, Билл Томпсон, Стэн Фреберг, Верна Фелтон, Алан Рид
Перевод: Полный дубляж, вкл. песни
Субтитры: Русские, Английские, Английский для людей с ослабленным слухом, Арабские, Болгарские, Хорватские, Словенские, Литовские, Латвийские, Эстонские
Семпл:скачать
Видеокодек: MPEG-2
Битрейт видео: ~4354 Kbps
Размер кадра: 720x576
Качество видео: DVD9
Аудиокодек: AC3
Аудио #1: Английский (Dolby AC3, 6 ch, 448 Kbps)
Аудио #2: Русский (Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps)
Аудио #3: Болгарский (Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps)
Аудио #4: Арабский (Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps)
Аудио #5: Хорватский (Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps)

Скриншоты:
Леди и бродяга 2: Приключения Шалуна / Lady and the Tramp II: Scamp's Adventure (2001) DVD9
Год выпуска: 2001
Жанр: Мультфильм
Продолжительность: 1:00:32

Описание:
Продолжение классического диснеевского мультфильма о трогательных отношениях породистой Лесси и бездомного пса. Они уже родители целой своры щенков - трёх работящих девочек и одного буйного щенка-мальчика по прозвищу Бездельник (или Негодяй) - Скамп. В поисках риска и "реальной" собачьей жизни Бездельник уходит из дома и встречает Ангела, Бастера и его шайку. Вместе с верными друзьями он переживёт множество комичных ситуаций а также столкнётся с опасностями, которые вполне могут ожидать маленького щенка на улицах большого города. Хотя Бездельник и нашёл риск, но мысли его возвращаются к дому и родным...

Субтитры: Английские
Режиссер: Даррел Руни, Джаннин Пассел / Darrell Rooney, Jeannine Roussel
Персонажи: Скотт Вулф Алисса Милано Чазз Пальминтери Джефф Беннетт Джоди Бенсон Билл Фагербакки Микки Руни Бронсон Пинчот Кэти Мориарти Мэри Кэй Бергман
Перевод: Полный дубляж, вкл. песни

Видеокодек: MPEG-2
Битрейт видео: ~6 247 Kbps
Размер кадра: 720x576
Качество видео: DVD9
Аудиокодек: AC3
Аудио #1: Английский (Dolby AC3, 6 ch, 448 Kbps)
Аудио #2: Русский (Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps)
Аудио #3: Русский ( DTS, 6ch, 755 Kbps)

Скриншоты:
Время раздачи: C 21:00 до 9:00
[NNM-Club.ru]_Ledi i Brodyaga.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


 Зарегистрирован:   06 Ноя 2010 22:06:27
 Размер:   9.16 GB  (
 Рейтинг:   4.6 (Голосов: 47)
 Поблагодарили:   168
 Проверка:   Оформление проверено модератором 08 Ноя 2010 09:41:38
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  

_________________
AlexScv
Стаж: 14 лет 11 мес.
Сообщений: 72
Ratio: 9.256
24.21%
ussr.gif
Спасибо. Жаль, я уж было понадеялся (
AleXounDirector
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 87
Ratio: 15.266
Раздал: 7.004 TB
Поблагодарили: 129
100%
Откуда: Абакан
russia.gif
А возможны ли ко 2й части русские субтитры? А то назревает проект любительской многоголосой озвучки, а перевода нет.
viking_o ®
Стаж: 14 лет 2 мес.
Сообщений: 679
Ratio: 8.412
Раздал: 3.203 TB
Поблагодарили: 9717
100%
Откуда: Краснодар
russia.gif
AleXounDirector писал(а): Перейти к сообщению
А возможны ли ко 2й части русские субтитры? А то назревает проект любительской многоголосой озвучки, а перевода нет.
к сожалению не встречал :(

_________________
AleXounDirector
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 87
Ratio: 15.266
Раздал: 7.004 TB
Поблагодарили: 129
100%
Откуда: Абакан
russia.gif
Большая часть субтитров переведена, осталось пара строк и все песни.
vladimir-p
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 11
Ratio: 5.107
100%
russia.gif
AleXounDirector писал(а): Перейти к сообщению
Большая часть субтитров переведена, осталось пара строк и все песни.
Большое спасибо, что занимаетесь переводом. Можете ли вы сделать так, чтобы на русском языке были именно песни, а не дословный перевод? или хотя бы стихи на русском, если у вас есть поэт переводчик, но нет певца.
AleXounDirector
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 87
Ratio: 15.266
Раздал: 7.004 TB
Поблагодарили: 129
100%
Откуда: Абакан
russia.gif
Переводом текста занимался один человек - просто талант. А песни перевёл именно стихотворец с cartoons.flybb , правда текст вышел дословным и мало похожим на оригинал.
На счёт пения песен - неясная ситуация. Но у меня 2 варианта - либо отдельные субтитры с песнями сделать (и сами понимаете - дети читать не станут), либо на каждую песню начитать речитатив, как делают профессионалы (при отсутствии певцов - тоже очень хороший выход).
К озвучиванию уже приступили...
Всё-таки надеюсь долго не тянуть и закончить к августу.
vladimir-p
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 11
Ratio: 5.107
100%
russia.gif
AleXounDirector писал(а):
мало похожим на оригинал.
Он и не должен быть похожим на оригинал. Переведённые поэтическим переводом песни и стихи это отдельные произведения. Главное чтобы было в рифму и по смыслу совпадало. Похожесть достигается похожим голосом. Насчет речитатива, главное чтобы нараспев и вся песня целиком, а не куски отдельные, как у некоторых. озвучат в начале песни а большая часть звучит на английском. Но я не знаю английского и из-за этого приходиться перематывать.

p.s. Кстати, а можете потом перевести "Русалочка 2 Возвращение в море"? А то везде одноголосный перевод.
AleXounDirector
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 87
Ratio: 15.266
Раздал: 7.004 TB
Поблагодарили: 129
100%
Откуда: Абакан
russia.gif
Шалун - Песни оказались слишком сложным занятием. Мои участницы не тянут их напевать.
Остаётся вариант напева одним голосом или субтитры\хардсаб.
Русалочка 2 - Это уже решённое дело, за перевод взялись SkyeFilmTV. Когда будет перевод и рип полной версии (во многих рипах выдран кусок встречи Ариэль и Флаундера), начну работу по распределению ролей и озвучке.
vladimir-p
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 11
Ratio: 5.107
100%
russia.gif
AleXounDirector писал(а): Перейти к сообщению
Шалун - Песни оказались слишком сложным занятием. Мои участницы не тянут их напевать.
Остаётся вариант напева одним голосом или субтитры\хардсаб.
Субтитры не катят :( меня тошнит от этих мешающих строк, невозможно сосредоточиться на фильме :плач: А одним голосом это каким? А голос никак не изменить, чтобы звучало поразному? Тональность изменить, например. Одинаковый голос плохо воспринимается раздельно, всё сливается в одно.
AleXounDirector писал(а): Перейти к сообщению
Русалочка 2 - Это уже решённое дело, за перевод взялись SkyeFilmTV. Когда будет перевод и рип полной версии (во многих рипах выдран кусок встречи Ариэль и Флаундера), начну работу по распределению ролей и озвучке.
Жду с нетерпением.
AleXounDirector
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 87
Ratio: 15.266
Раздал: 7.004 TB
Поблагодарили: 129
100%
Откуда: Абакан
russia.gif
Цитата:
А одним голосом это каким?

Вероятно моим. 1ую хоровую пенсю - 2 человека спели, не проф., но тоже сойдёт. Песня Бастера на свалке - парень озвучивший Бастера сам напел (опять же не проф.), песян Шалуна - парень озвучивший Джима-дорогого напел (и снвоа не проф.), остальные песни - похоже мне прийдётся самому их синхронно наговорить.
Кроме песен, не записаны - сестра Шалуна и несколько строк старого пса в песне Бастера.

Похоже, что я не успеваю выпустить в августе. Жаль, я то наобещал летом сделать. Не хочется переносить на сентябрь.
vladimir-p
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 11
Ratio: 5.107
100%
russia.gif
AleXounDirector писал(а):
Похоже, что я не успеваю выпустить в августе. Жаль, я то наобещал летом сделать. Не хочется переносить на сентябрь.
Не переживайте, подождём, главное чтобы получилось хорошо.
AleXounDirector
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 87
Ratio: 15.266
Раздал: 7.004 TB
Поблагодарили: 129
100%
Откуда: Абакан
russia.gif
С песнями, как и ожидалось полный облом. Имеющийся перевод трудно спеть. Есть профи поющие, но им текст не нравится, а перевести по-нормальному некому.
vladimir-p
Стаж: 13 лет 5 мес.
Сообщений: 11
Ratio: 5.107
100%
russia.gif
AleXounDirector писал(а):
Есть профи поющие, но им текст не нравится, а перевести по-нормальному некому.
Желаю успехов в нахождении компромисса, и чтобы песни всё-таки спелись.
Kilokil
 
Стаж: 16 лет 6 мес.
Сообщений: 127
Ratio: 22.43
Поблагодарили: 103
15.77%
Откуда: Покачи
russia.gif
НомрУлЬ
Andrey198620
Стаж: 12 лет 3 мес.
Сообщений: 1
Ratio: 40.055
50%
Народ раздайте плииииз
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Архив торрентов -> Архив Мультфильмов Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3  След.
Страница 2 из 3