Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 232 328

Мизери / Misery (1990) [1080p] Blu-Ray


 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Архив торрентов -> Архив Видео. Кино, Театра
Автор Сообщение
virtuhan ®
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 247
Ratio: 339.173
Раздал: 13.7 TB
Поблагодарили: 13357
100%
ussr.gif
Мизери / Misery (1990) [1080p] Blu-Ray
«Paul Sheldon used to write for a living. Now, he's writing to stay alive.»
Русское название: Мизери
Оригинальное название: Misery
Год выпуска: 1990
Жанр: Ужасы, Триллер, Драма
Описание фильма:
Писатель Пол Шелдон не помнит сильного снегопада, из-за которого он разбился на своей машине где-то в горах. Он также не помнит, как его нашла и спасла от неминуемой смерти женщина. Все, что он помнит, это лишь то, как он проснулся в доме Энни Вилкс — ярой поклонницы его романов. Не желая расставаться со своим любимым автором, она ломает ему ноги — чтобы никуда он не убежал и заставляет Пола создавать новую книгу, делая его, таким образом, своим собственным «ручным» писателем. Проклиная своих школьных учителей, которые научили его писать, он пытается вновь обрести свободу, убежав из дома Энни. Но из цепких рук жестокой маниакальной фанатички не так-то легко вырваться.
Режиссер: Роб Райнер
Актеры: Джеймс Каан, Кэти Бэйтс, Ричард Фарнсуорт, Фрэнсис Стернхаген, Лорен Бэколл, Грэм Джарвис, Клейтон Мур, Томас Брюнелль, Джун Кристофер, Джули Пэйн
Продолжительность: 01:47:23
Перевод: Профессиональный многоголосый
Субтитры: Английский, китайский, чешский, датский, голландский, финский, французский, немецкий, венгерский, индонезийский, итальянский, китайский, корейский, норвежский, польский, португальский, русский, испанский, шведский

Видеокодек: MPEG-4 AVC/H.264
Битрейт видео: ~30961 Kbps
Размер кадра: 1920х1080
Качество видео: Blu-Ray
Аудио:
1#Английский: DTS-HD Master Audio, 6 ch, 3855 Kbps (DTS, 6 ch, 1509 Kbps)
2#Японский: DTS, 6 ch, 768 Kbps
3#Испанский: AC3, 6 ch, 448 Kbps
4#Французский: DTS, 6 ch, 768 Kbps
5#Португальский: DTS, 6 ch, 768 Kbps
6#Немецкий: DTS, 6 ch, 768 Kbps
7#Итальянский: DTS, 6 ch, 768 Kbps
8#Русский: DTS, 6 ch, 768 Kbps
9#Испанский: DTS, 6 ch, 768 Kbps
10#Венгерский: AC3, 2 ch, 224 Kbps
11#Тайский: AC3, 2 ch, 224 Kbps
12#Турецкий: AC3, 2 ch, 224 Kbps
***Роб Райнер, режиссер ленты, уже имел опыт работы с произведениями Стивена Кинга, так в 1986 он поставил драму «Останься со мной» (Stand by Me) по повести короля ужасов - «Тело».
***Романы Пола Шелдона издает компания «Викинг». Это реальное издательство в то время издавало книги самого Стивена Кинга.
***На роль писателя первоначально претендовал Уоррен Битти, а роль Энни была предложена Бетт Мидлер, но та отклонила предложение.
***В 1995 году Кэти Бейтс снова снялась в адаптации Стивена Кинга под названием «Долорес Клейборн».
***На главную роль приглашали Джека Николсона, но он не был уверен, что хочет сниматься в еще одном фильме по Кингу после кубриковского «Сияния».
***Кэти Бэйтс была разочарована, когда узнала, что сцену, где она убивает молодого полицейского газонокосилкой, вырезали. Но режиссер опасался, что публика будет над ней смеяться.
***На главную женскую роль рассматривалась Анжелика Хьюстон.
***Съемки этого фильма проходили в штатах Калифорния, Невада, а также в таких крупных городах, как Нью-Йорк и Лос-Анджелес.
***В фильме героиня Энни Уилкс молотом перебивает обе ноги Полу Шелдону, а в книге С. Кинга она их попросту отсекает топором. Это изменение оригинального материала было сделано по просьбе режиссера фильма, хотя сценарист был категорически против этого.
***Режиссер Роб Райнер снялся в фильме в эпизодической роли пилота вертолета.
Пол Шелдон, автор популярных душещипательных сочинений о девушке по имени Мизери, заканчивает в отеле в горах Колорадо очередной роман, в котором решает разделаться со своей героиней. Направившись с рукописью в Нью-Йорк к своему литературному агенту, Шелдон попадает во время снежной бури в автокатастрофу. Его спасает некая Энни Уилкс, живущая в уединённом доме по соседству. Её странное поведение можно отнести на счёт экстравагантности фанатически любящей романы о Мизери скучающей домохозяйки, которая к тому же шокирована известием о смертельном исходе незабвенной героини. Но опытный глаз писателя замечает такие детали, которые свидетельствуют о том, что Энни Уилкс — совсем не та простушка, чьё сознание затуманено лишь литературной фантазией. Жизнь Пола Шелдона оказывается под угрозой в тот момент, когда все считают его бесследно исчезнувшим, и писатель должен включиться в своеобразную игру, чтобы попытаться спастись и выжить в непредсказуемой ситуации.

Американский режиссёр Роб Райнер во второй раз обратился к прозе весьма модного и часто экранизируемого писателя Стивена Кинга. В картине «Будь со мной» он привлёк зрителей неожиданно тонким сочетанием забавных и драматических сцен из жизни малолетних искателей приключений и довольно грустной интонацией о потере друзей и своей связи с детством. Вот и в «Мизери» перед нами вновь предстаёт нетрадиционный Кинг, который, на самом-то деле, не всегда укладывается в тесные рамки «ужасных», «страшных», мистических историй. Редкостный талант создания напряжённой, захватывающей, пугающей интриги буквально из ничего, на пустом месте, на фоне бытовых подробностей провинциальной жизни малой Америки сопряжён у Стивена Кинга со способностью к немалой иронии, комически-абсурдному переосмыслению подчас не поддающихся разгадке случаев из обыденной действительности. Мир писателя многомерен и многослоен, находится на зыбкой грани между реальным и ирреальным, правдой и вымыслом.

Поэтому удачными в большей степени являются те экранизации, где соблюдена и точно прочувствована неоднозначность, амбивалентность загадочных, леденящих душу повествований, которые имеют в своей основе вроде бы объяснимую с житейской точки зрения, обманчиво приземлённую природу («Кэрри», «Сияние»). Или же ленты, чьи режиссёры подчёркивают заложенную в произведениях Кинга несерьёзную, комедийную трактовку в духе «чёрного юмора» и «театра абсурда» («Кристина», две первые новеллы в «Кошачьем глазе»). И подобно тому, как Стенли Кубрик довёл в «Сиянии» конфликт мистического и бытового до уровня философского обобщения, некоего логического предела, доказав условность и призрачность границ между ними, так и Роб Райнер в «Мизери» добивается впечатляющего эффекта в разрушении рамок между фикцией и реальностью, воображением художника и подлинной жизнью.

Всё меняется местами, перевёртывается, становится абсурдом. Горе-писатель, попав в плен читательницы-почитательницы, превращается в марионетку наравне со своей несчастной героиней Мизери и может погибнуть от рук новоявленного демиурга. А остроумный финал окончательно утверждает мысль о том, что удачливому Полу Шелдону (нет ли тут намёка на тогда процветавшего романиста Сидни Шелдона, автора детективов и «мыльно-оперных» сочинений?!) вряд ли суждено избавиться от зависимости на творческом поприще. «Вечному пленнику» доходной литературы будет легче расправляться с надоевшими персонами из настоящей, а не придуманной им самим действительности.

Любопытно, что и иронически-интеллектуальная притча Райнера, и «Сияние», явно непростая, не рассчитанная на широкого зрителя философская вариация на темы «готического романа» о переселении душ, имели почти одинаковый коммерческий успех. Эти фильмы похожи не только внешне (замкнутое пространство в зимнем пейзаже Колорадо), но даже чуть-чуть сюжетно (мотив «безумца» и «жертвы»). Представляя разные грани творчества Стивена Кинга, они оба подтвердили «высокое происхождение» замыслов этого писателя, который всё-таки ближе к романтической литературной традиции прошлого, нежели к «однодневным опусам» создателей «бульварного чтива».

Великолепная игра актёров Джеймса Каана и Кэти Бейтс (исполнительница заслуженно получила премии «Оскар» и «Золотой глобус» за лучшую женскую роль), искусно притворяющихся в разных ипостасях своих героев, позволяет получить ещё большее удовольствие от разыгранного «фарса смерти». В нём всё трагично и одновременно смешно: ведь заглавное имя, помимо злополучной героини романов, также носит и забавная домашняя хрюшка с незабываемым подобием улыбки на своём рыле.
*** Дополнительных материалов нет.
*** Меню: статичное (только выбор языка, субтитров и сцен)
Disc Title: MISERY
Disc Size: 36 208 391 761 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
BDInfo: 0.5.8

Notes:

BDINFO HOME:
Cinema Squid
http://www.cinemasquid.com/blu-ray/tools/bdinfo

INCLUDES FORUMS REPORT FOR:
AVS Forum Blu-ray Audio and Video Specifications Thread
http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?t=1155731

********************
PLAYLIST: 00013.MPLS
********************

<--- BEGIN FORUMS PASTE --->
Код:

                                                                                                                Total   Video
Title                                                           Codec   Length  Movie Size      Disc Size       Bitrate Bitrate Main Audio Track                          Secondary Audio Track
-----                                                           ------  ------- --------------  --------------  ------- ------- ------------------                        ---------------------
00013.MPLS                                                      AVC     1:47:23 35 912 828 928  36 208 391 761  44,59   30,96   DTS-HD Master 5.1 3855Kbps (48kHz/24-bit)


Код:


DISC INFO:

Disc Title:     MISERY
Disc Size:      36 208 391 761 bytes
Protection:     AACS
BD-Java:        Yes
BDInfo:         0.5.8

PLAYLIST REPORT:

Name:                   00013.MPLS
Length:                 1:47:23.478 (h:m:s.ms)
Size:                   35 912 828 928 bytes
Total Bitrate:          44,59 Mbps

(*) Indicates included stream hidden by this playlist.

VIDEO:

Codec                   Bitrate             Description
-----                   -------             -----------
MPEG-4 AVC Video        30961 kbps          1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1

AUDIO:

Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
DTS-HD Master Audio             English         3855 kbps       5.1 / 48 kHz / 3855 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
* DTS Audio                     Japanese        768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Dolby Digital Audio             Spanish         448 kbps        5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
DTS Audio                       French          768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Portuguese      768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       German          768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Italian         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Russian         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
DTS Audio                       Spanish         768 kbps        5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Dolby Digital Audio             Hungarian       224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB
Dolby Digital Audio             Thai            224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
Dolby Digital Audio             Turkish         224 kbps        2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB

SUBTITLES:

Codec                           Language        Bitrate         Description
-----                           --------        -------         -----------
* Presentation Graphics         Japanese        17,531 kbps
Presentation Graphics           English         31,798 kbps
* Presentation Graphics         Japanese        3,792 kbps
Presentation Graphics           Spanish         26,362 kbps
Presentation Graphics           French          26,246 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      27,506 kbps
Presentation Graphics           Danish          28,246 kbps
Presentation Graphics           Finnish         27,880 kbps
Presentation Graphics           German          29,326 kbps
Presentation Graphics           Italian         26,479 kbps
Presentation Graphics           Dutch           26,637 kbps
Presentation Graphics           Norwegian       28,553 kbps
Presentation Graphics           Russian         25,248 kbps
Presentation Graphics           Spanish         27,091 kbps
Presentation Graphics           Swedish         27,175 kbps
Presentation Graphics           Czech           27,840 kbps
Presentation Graphics           Chinese         26,204 kbps
Presentation Graphics           Hungarian       27,080 kbps
Presentation Graphics           Indonesian      28,592 kbps
Presentation Graphics           Korean          15,093 kbps
Presentation Graphics           Polish          27,071 kbps
Presentation Graphics           Portuguese      26,334 kbps
Presentation Graphics           Chinese         18,861 kbps
Presentation Graphics           Thai            1,166 kbps
Presentation Graphics           Turkish         1,491 kbps

FILES:

Name            Time In         Length          Size            Total Bitrate
----            -------         ------          ----            -------------
00074.M2TS      0:00:00.000     1:47:23.478     35 912 828 928  44 588

CHAPTERS:

Number          Time In         Length          Avg Video Rate  Max 1-Sec Rate  Max 1-Sec Time  Max 5-Sec Rate  Max 5-Sec Time  Max 10Sec Rate  Max 10Sec Time  Avg Frame Size  Max Frame Size  Max Frame Time
------          -------         ------          --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------  --------------
1               0:00:00.000     0:04:39.529     29 845 kbps     36 438 kbps     00:04:01.032    33 208 kbps     00:02:32.819    32 991 kbps     00:02:32.569    155 577 bytes   409 633 bytes   00:02:41.369
2               0:04:39.529     0:03:31.544     32 083 kbps     35 292 kbps     00:08:06.944    33 268 kbps     00:08:02.982    33 048 kbps     00:07:57.977    167 268 bytes   313 063 bytes   00:08:07.528
3               0:08:11.073     0:01:07.317     31 426 kbps     34 459 kbps     00:09:14.679    33 282 kbps     00:09:10.633    32 988 kbps     00:09:05.711    163 838 bytes   290 619 bytes   00:08:19.081
4               0:09:18.391     0:01:15.784     32 014 kbps     34 478 kbps     00:09:53.134    33 151 kbps     00:09:49.046    32 991 kbps     00:09:44.041    166 908 bytes   376 325 bytes   00:09:19.392
5               0:10:34.175     0:02:10.004     30 215 kbps     33 598 kbps     00:11:28.938    32 927 kbps     00:12:14.275    32 844 kbps     00:12:14.275    157 529 bytes   319 403 bytes   00:10:35.176
6               0:12:44.180     0:03:02.265     31 273 kbps     33 500 kbps     00:14:07.096    32 806 kbps     00:14:17.314    32 674 kbps     00:14:12.393    163 042 bytes   322 727 bytes   00:15:46.445
7               0:15:46.445     0:00:59.392     30 878 kbps     33 094 kbps     00:15:52.451    32 533 kbps     00:15:51.951    31 671 kbps     00:16:17.810    160 984 bytes   338 909 bytes   00:15:49.448
8               0:16:45.838     0:02:20.014     32 374 kbps     33 640 kbps     00:17:58.702    33 015 kbps     00:17:23.834    32 927 kbps     00:17:18.704    168 783 bytes   361 964 bytes   00:19:05.853
9               0:19:05.853     0:02:41.327     30 718 kbps     34 943 kbps     00:19:09.815    33 196 kbps     00:19:06.812    32 888 kbps     00:20:25.182    160 151 bytes   435 570 bytes   00:19:10.816
10              0:21:47.180     0:02:23.226     32 286 kbps     33 986 kbps     00:23:27.114    33 032 kbps     00:23:27.197    32 924 kbps     00:23:27.197    168 323 bytes   350 131 bytes   00:24:10.407
11              0:24:10.407     0:01:47.023     31 887 kbps     34 580 kbps     00:24:12.701    32 995 kbps     00:25:30.946    32 885 kbps     00:25:26.650    166 243 bytes   385 088 bytes   00:24:16.121
12              0:25:57.430     0:01:55.406     32 185 kbps     33 705 kbps     00:27:48.792    33 035 kbps     00:27:47.248    32 889 kbps     00:27:36.154    167 795 bytes   301 184 bytes   00:27:50.710
13              0:27:52.837     0:04:23.346     27 851 kbps     33 486 kbps     00:29:02.657    32 121 kbps     00:28:58.653    30 941 kbps     00:31:52.493    145 200 bytes   251 167 bytes   00:32:16.184
14              0:32:16.184     0:07:55.016     31 622 kbps     34 348 kbps     00:37:41.384    33 027 kbps     00:38:31.100    32 928 kbps     00:33:20.623    164 864 bytes   334 357 bytes   00:38:35.146
15              0:40:11.200     0:09:17.431     31 068 kbps     34 198 kbps     00:44:52.314    33 028 kbps     00:44:48.394    32 888 kbps     00:43:03.622    161 975 bytes   324 200 bytes   00:46:22.237
16              0:49:28.632     0:07:51.345     31 169 kbps     34 462 kbps     00:54:13.333    33 080 kbps     00:51:28.627    32 903 kbps     00:52:39.906    162 498 bytes   399 548 bytes   00:53:15.984
17              0:57:19.978     0:03:09.856     30 457 kbps     34 204 kbps     00:57:48.423    33 024 kbps     01:00:11.774    32 825 kbps     00:58:47.857    158 787 bytes   359 329 bytes   00:57:34.617
18              1:00:29.834     0:02:16.386     31 678 kbps     33 970 kbps     01:00:32.587    32 952 kbps     01:00:30.710    32 786 kbps     01:01:08.581    165 153 bytes   342 355 bytes   01:00:30.835
19              1:02:46.220     0:03:29.918     30 377 kbps     34 405 kbps     01:02:50.600    33 122 kbps     01:02:49.766    32 892 kbps     01:05:47.944    158 372 bytes   406 604 bytes   01:02:53.227
20              1:06:16.138     0:03:32.754     30 991 kbps     33 780 kbps     01:06:35.908    32 988 kbps     01:08:09.210    32 864 kbps     01:07:17.074    161 572 bytes   281 172 bytes   01:09:48.893
21              1:09:48.893     0:07:38.457     31 985 kbps     36 472 kbps     01:15:33.153    33 108 kbps     01:16:15.529    32 954 kbps     01:16:23.161    166 756 bytes   433 055 bytes   01:15:42.371
22              1:17:27.351     0:05:38.254     29 517 kbps     35 437 kbps     01:20:10.263    33 000 kbps     01:22:22.520    32 898 kbps     01:22:17.432    153 888 bytes   423 391 bytes   01:23:05.605
23              1:23:05.605     0:10:04.520     31 211 kbps     35 412 kbps     01:27:20.485    33 098 kbps     01:23:14.698    32 937 kbps     01:26:11.583    162 722 bytes   422 637 bytes   01:23:06.606
24              1:33:10.126     0:03:00.471     31 934 kbps     33 699 kbps     01:33:18.342    32 967 kbps     01:33:46.621    32 767 kbps     01:33:46.120    166 489 bytes   316 538 bytes   01:33:29.186
25              1:36:10.598     0:03:07.729     29 668 kbps     34 051 kbps     01:38:03.627    32 999 kbps     01:38:00.791    32 700 kbps     01:38:07.256    154 673 bytes   386 665 bytes   01:38:05.421
26              1:39:18.327     0:01:52.821     31 457 kbps     33 602 kbps     01:39:37.471    32 974 kbps     01:39:34.635    32 829 kbps     01:39:34.510    164 003 bytes   265 589 bytes   01:40:38.574
27              1:41:11.148     0:01:20.330     28 835 kbps     33 559 kbps     01:41:48.060    32 962 kbps     01:41:47.643    32 746 kbps     01:41:47.184    150 333 bytes   261 200 bytes   01:41:25.871
28              1:42:31.478     0:04:52.000     30 731 kbps     36 948 kbps     01:44:16.416    33 906 kbps     01:44:12.371    33 341 kbps     01:44:07.407    160 238 bytes   411 375 bytes   01:47:04.167

STREAM DIAGNOSTICS:

File            PID             Type            Codec           Language                Seconds                 Bitrate                 Bytes           Packets
----            ---             ----            -----           --------                --------------          --------------          -------------   -----
00074.M2TS      4113 (0x1011)   0x1B            AVC                                     6443,312                30 962                  24 937 293 589  135 618 841
00074.M2TS      4352 (0x1100)   0x86            DTS-HD MA       eng (English)           6443,312                3 855                   3 104 658 992   17 879 390
00074.M2TS      4353 (0x1101)   0x82            DTS             jpn (Japanese)          6443,312                768                     618 574 848     3 624 462
00074.M2TS      4354 (0x1102)   0x81            AC3             spa (Spanish)           6443,312                448                     360 835 328     2 013 590
00074.M2TS      4355 (0x1103)   0x82            DTS             fra (French)            6443,312                768                     618 574 848     3 624 462
00074.M2TS      4356 (0x1104)   0x82            DTS             por (Portuguese)        6443,312                768                     618 574 848     3 624 462
00074.M2TS      4357 (0x1105)   0x82            DTS             deu (German)            6443,312                768                     618 574 848     3 624 462
00074.M2TS      4358 (0x1106)   0x82            DTS             ita (Italian)           6443,312                768                     618 574 848     3 624 462
00074.M2TS      4359 (0x1107)   0x82            DTS             rus (Russian)           6443,312                768                     618 574 848     3 624 462
00074.M2TS      4360 (0x1108)   0x82            DTS             spa (Spanish)           6443,312                768                     618 574 848     3 624 462
00074.M2TS      4361 (0x1109)   0x81            AC3             hun (Hungarian)         6443,312                224                     180 417 664     1 006 795
00074.M2TS      4362 (0x110A)   0x81            AC3             tha (Thai)              6443,312                224                     180 417 664     1 006 795
00074.M2TS      4363 (0x110B)   0x81            AC3             tur (Turkish)           6443,312                224                     180 417 664     1 006 795
00074.M2TS      4608 (0x1200)   0x90            PGS             jpn (Japanese)          6443,312                18                      14 120 030      82 671
00074.M2TS      4609 (0x1201)   0x90            PGS             eng (English)           6443,312                32                      25 611 464      147 173
00074.M2TS      4610 (0x1202)   0x90            PGS             jpn (Japanese)          6443,312                4                       3 054 274       17 730
00074.M2TS      4611 (0x1203)   0x90            PGS             spa (Spanish)           6443,312                26                      21 232 942      121 499
00074.M2TS      4612 (0x1204)   0x90            PGS             fra (French)            6443,312                26                      21 139 705      120 582
00074.M2TS      4613 (0x1205)   0x90            PGS             por (Portuguese)        6443,312                28                      22 154 389      127 108
00074.M2TS      4614 (0x1206)   0x90            PGS             dan (Danish)            6443,312                28                      22 750 673      129 333
00074.M2TS      4615 (0x1207)   0x90            PGS             fin (Finnish)           6443,312                28                      22 455 882      127 742
00074.M2TS      4616 (0x1208)   0x90            PGS             deu (German)            6443,312                29                      23 620 492      134 356
00074.M2TS      4617 (0x1209)   0x90            PGS             ita (Italian)           6443,312                26                      21 327 147      121 615
00074.M2TS      4618 (0x120A)   0x90            PGS             nld (Dutch)             6443,312                27                      21 454 085      121 991
00074.M2TS      4619 (0x120B)   0x90            PGS             nor (Norwegian)         6443,312                29                      22 997 207      130 675
00074.M2TS      4620 (0x120C)   0x90            PGS             rus (Russian)           6443,312                25                      20 335 851      116 331
00074.M2TS      4621 (0x120D)   0x90            PGS             spa (Spanish)           6443,312                27                      21 819 866      124 266
00074.M2TS      4622 (0x120E)   0x90            PGS             swe (Swedish)           6443,312                27                      21 887 998      124 667
00074.M2TS      4623 (0x120F)   0x90            PGS             ces (Czech)             6443,312                28                      22 423 539      127 545
00074.M2TS      4624 (0x1210)   0x90            PGS             zho (Chinese)           6443,312                26                      21 105 931      121 686
00074.M2TS      4625 (0x1211)   0x90            PGS             hun (Hungarian)         6443,312                27                      21 811 244      124 241
00074.M2TS      4626 (0x1212)   0x90            PGS             ind (Indonesian)        6443,312                29                      23 028 990      132 190
00074.M2TS      4627 (0x1213)   0x90            PGS             kor (Korean)            6443,312                15                      12 156 367      73 003
00074.M2TS      4628 (0x1214)   0x90            PGS             pol (Polish)            6443,312                27                      21 804 178      124 161
00074.M2TS      4629 (0x1215)   0x90            PGS             por (Portuguese)        6443,312                26                      21 210 673      120 962
00074.M2TS      4630 (0x1216)   0x90            PGS             zho (Chinese)           6443,312                19                      15 191 163      89 511
00074.M2TS      4631 (0x1217)   0x90            PGS             tha (Thai)              6443,312                1                       939 517         5 466
00074.M2TS      4632 (0x1218)   0x90            PGS             tur (Turkish)           6443,312                1                       1 200 733       6 856


<---- END FORUMS PASTE ---->

QUICK SUMMARY:

Disc Title: MISERY
Disc Size: 36 208 391 761 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
Playlist: 00013.MPLS
Size: 35 912 828 928 bytes
Length: 1:47:23.478
Total Bitrate: 44,59 Mbps
Video: MPEG-4 AVC Video / 30961 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3855 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
* Audio: Japanese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Spanish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / DN -4dB
Audio: French / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Portuguese / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: German / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Italian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Russian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Spanish / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit
Audio: Hungarian / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB
Audio: Thai / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB / Dolby Surround
Audio: Turkish / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps / DN -4dB
* Subtitle: Japanese / 17,531 kbps
Subtitle: English / 31,798 kbps
* Subtitle: Japanese / 3,792 kbps
Subtitle: Spanish / 26,362 kbps
Subtitle: French / 26,246 kbps
Subtitle: Portuguese / 27,506 kbps
Subtitle: Danish / 28,246 kbps
Subtitle: Finnish / 27,880 kbps
Subtitle: German / 29,326 kbps
Subtitle: Italian / 26,479 kbps
Subtitle: Dutch / 26,637 kbps
Subtitle: Norwegian / 28,553 kbps
Subtitle: Russian / 25,248 kbps
Subtitle: Spanish / 27,091 kbps
Subtitle: Swedish / 27,175 kbps
Subtitle: Czech / 27,840 kbps
Subtitle: Chinese / 26,204 kbps
Subtitle: Hungarian / 27,080 kbps
Subtitle: Indonesian / 28,592 kbps
Subtitle: Korean / 15,093 kbps
Subtitle: Polish / 27,071 kbps
Subtitle: Portuguese / 26,334 kbps
Subtitle: Chinese / 18,861 kbps
Subtitle: Thai / 1,166 kbps
Subtitle: Turkish / 1,491 kbps
Скриншоты:


Время раздачи: 24/7 - круглосуточно
[NNM-Club.ru]_Mizeri.1990.x264.Blu-Ray.(1080p).torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


 Зарегистрирован:   13 Авг 2012 12:03:24
 Размер:   33.7 GB  (
 Рейтинг:   4.8 (Голосов: 23)
 Поблагодарили:   41
 Проверка:   Оформление проверено модератором 13 Авг 2012 22:22:28
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  
kollll
Стаж: 12 лет 7 мес.
Сообщений: 278
Ratio: 12.978
Поблагодарили: 93
100%
Откуда: с дуба рухнул...
russia.gif
Душевное кино..."Я самая большая Ваша поклонница,мистер Шелдон"... :дьявол:
ElektrAа
Uploader 500+
Стаж: 13 лет 2 мес.
Сообщений: 2788
Ratio: 3824.34
Раздал: 508.5 TB
Поблагодарили: 394462
100%
Откуда: Южная столица
ukraine.gif
Однозначно в коллекцию, одна из лучших экранизаций Кинга!!!!!
xarkovchanin26
Стаж: 11 лет 6 мес.
Сообщений: 2
Ratio: 0.887
0.03%
nnm-club.gif
Поставьте кто-нить на раздачу, осталось докачать 4%, ПЛИЗ !!!
Топик был перенесен из форума Зарубежные Фильмы (HD) в форум Архив Видео


ElektrAа
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Архив торрентов -> Архив Видео. Кино, Театра Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1