Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 232 578

Bokutachi wa Benkyou ga Dekinai! | We Never Learn: Bokuben Season 2 | Мы не можем учиться! [ТВ-2] [2019, TV, 13] WEBRip 720p raw


Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Аниме с субтитрами -> Аниме (HD)
Автор Сообщение
shamananime ®
RG Аниме
Стаж: 15 лет
Сообщений: 11101
Ratio: 13K
Поблагодарили: 51486
100%
Откуда: Shamanic Kingdom
pirates.png
ぼくたちは勉強ができない!
Bokutachi wa Benkyou ga Dekinai!
We Never Learn: Bokuben Season 2
Мы не можем учиться! [ТВ-2]

Тип: TV
Жанр: комедия, романтика
Продолжительность: 13 эп. по 25 мин.
Количество серий: 13

Дата выпуска: c 06.10.2019 по 29.12.2019
Производство: Silver
Автор оригинала: Цуцуй Тайси
Режиссер: Ивасаки Ёсиаки

Ссылки: World-Art ANN AniDB

Описание:
У Нариюки Юйга последний и самый трудный год в старшей школе. Чтобы получить «особую рекомендацию VIP», которая предоставит ему полную стипендию для обучения в колледже, он должен теперь обучать своих одноклассников, которые пытаются подготовиться к вступительным экзаменам. Среди его учеников «спящая красавица литературного леса» Фумино Фурухаси и «суперкомпьютер Дюймовочка» Ризу Огата - два самых красивых супер-гения в школе! Хотя эти двое считались совершенно безупречными, оказывается, что они совершенно тупы вне своих любимых предметов… !?

Второй сезон истории

Язык озвучки: Японский
Субтитры: Русские, Английские, Испанские, Португальские
Перевод: AniLibria (rus); Cranchroll (остальное)

Качество видео: WEBRip
Видео: AVC (High@L4), 1280x720 (16:9), ~23.976 fps, ~4000 kbps
Аудио: AAC LC, 2 ch, 44.1 kHz, ~128 kbps

Скриншоты:

1 He and a Genius Each Consider a Decision Pertaining to X
2 At Times, an Elder`s Pride Is in Direct Opposition to X`s Circumstances
3 With the Changing Seasons, a Genius Experiences the Sorrow of X
4 Sometimes a Genius Struggles with a Limited X
5 A Heartfelt Gift Sometimes Becomes a Complicated X
6 Wherefore Might They Fathom the Aspirations of the Immediate X
7 A Genius Secretly Responds with X to Their Conjectures
8 The Flow of X Never Ends...
9 The Star of Ultimate Love and the Name of X, Part 1
10 The Star of Ultimate Love and the Name of X, Part 2
11 X Descends Like Wildfire at the Festival`s Beginning
12 X Treads a Thorny Path as the Festivities Continue...
13 A Post-Festival Celebration of X, Both Dazzling and Lonely
Время раздачи: 24/7 (круглосуточно) (до появления первых 3-5 скачавших)
[NNMClub.to]_Bokutachi wa Benkyou ga Dekinai!.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   03 Янв 2020 14:16:22
 Размер:   8.85 GB  (
 Рейтинг:   4.3 (Голосов: 26)
 Поблагодарили:   73
 Проверка:   Оформление проверено модератором 03 Янв 2020 15:39:04
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  

_________________
При любой непонятной ситуации в стране - качай и раздавай!
В связи с тем. что цены на харды полетели на Альфа Центавра, релизы прошлых сезонов раздаю по выходным.
Maxu6a
Стаж: 4 года 7 мес.
Сообщений: 3006
Ratio: 11.326
Раздал: 29.68 TB
Поблагодарили: 1482
97.57%
Откуда: Бульбалэнд
pirates.png
OnZa писал(а): Перейти к сообщению
shamananime
ElSwanko
столько усилий и ради этого анимэ...ну, такое

Не ну аниме не самое убогое в сезоне. Где-то по серединке. Но вот соглашусь по поводу приложенных усилий - не стоит оно того. Подождем лишнюю недельку сабов от анилибрии, не умрем.
ElSwanko
Куратор Аниме
Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20075
Ratio: 1202.098
Поблагодарили: 87044
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
roody.gif
OnZa
Так я и не рвусь им заниматься ^_^ Вопрос чисто технический, мало ли я чего пропустил в дехардсабе...

_________________
Правила: Аниме, Манга, OST || Музыка
Помощь: Скриншоты || MediaInfo || auCDtect
shamananime ®
RG Аниме
Стаж: 15 лет
Сообщений: 11101
Ratio: 13K
Поблагодарили: 51486
100%
Откуда: Shamanic Kingdom
pirates.png
OnZa
мне не привыкать переводить "супер хиты" - один только драгон болл за сотню серий чего стоит :D

Добавлено спустя 7 минут 6 секунд:

ElSwanko
на дехардсаб напрашивается High Score Girl - первый сезон делали райзены, но они забили, к тому же они теперь только HS. Есть медуза, но надо драть. Но не факт, что они продолжат.

_________________
При любой непонятной ситуации в стране - качай и раздавай!
В связи с тем. что цены на харды полетели на Альфа Центавра, релизы прошлых сезонов раздаю по выходным.
ElSwanko
Куратор Аниме
Модератор Музыки
Стаж: 17 лет 7 мес.
Сообщений: 20075
Ratio: 1202.098
Поблагодарили: 87044
100%
Откуда: ур-пространство преконтинуума
roody.gif
shamananime
Мне зоофила пока хватает)

_________________
Правила: Аниме, Манга, OST || Музыка
Помощь: Скриншоты || MediaInfo || auCDtect
Maxu6a
Стаж: 4 года 7 мес.
Сообщений: 3006
Ratio: 11.326
Раздал: 29.68 TB
Поблагодарили: 1482
97.57%
Откуда: Бульбалэнд
pirates.png
Цитата:
ElSwanko
на дехардсаб напрашивается High Score Girl - первый сезон делали райзены, но они забили, к тому же они теперь только HS. Есть медуза, но надо драть. Но не факт, что они продолжат.

Они просрали весь свой материал(бэкапы для лохов) из-за чего ливнули куча людей с их проекта. Поэтому весенний сезон они переводят только мангу, а зимний возможно будут брать и аниме. Из-за этого бригаду теперь с сабами от Анку смотрю(сабы классные, но видеть "Латому", вместо "Ратому" немного на глаза давит.
grrala
Стаж: 7 лет 11 мес.
Сообщений: 154
Ratio: 4.413
Поблагодарили: 723
100%
В 5 серии много смысловых ошибок в диалогах.
Почему гг с плоскодонкой общаются на ВЫ?
Мать когда просит гг подменить его говорит что на работе завтра не хватает людей, но она уже запланировала завтра работать, не совсем понял о чём речь.
Когда гг общался с менеджером та упомянула компаньёна вообще не к месту, думаю ошибка перевода.
Мб она просто поставила смотреть компаньёна за старым магазом а сама начала новый биз?
Цитата:
Кстати мы не называем это не "массаж",
а "релаксация руками".

Очень сильно по глазам бьют такие моменты. Я искренне благодарен за перевод, но лучше подожду ваканимовский. Вам нужен кто-то кто будет вычитывать текст

Добавлено спустя 2 часа 54 минуты 7 секунд:

Цитата:
Когда гг общался с менеджером та упомянула компаньёна вообще не к месту, думаю ошибка перевода.
Мб она просто поставила смотреть компаньёна за старым магазом а сама начала новый биз?

Вариант другого перевода:
Цитата:

-Что произошло с магазином нижнего белья?
-Я отдала его кое-кому, кому доверяю, пока сама решила заняться новым делом.
-Причина в том...
Что мне надоело нижнее бельё

Ваш вариант:
Цитата:

-Что произошло с магазином нижнего белья?
-У меня есть компаньён, когда я начала новое дело.
-А причина в том...
я устала от нижнего белья!

Смысл вообще не понятен
grrala
Стаж: 7 лет 11 мес.
Сообщений: 154
Ratio: 4.413
Поблагодарили: 723
100%
В защиту shamananime.
Посмотрел в переводе ваканима, там тоже много смысловых ляпов но в основном в других местах где перевод опа был без нареканий.
Maxu6a
Стаж: 4 года 7 мес.
Сообщений: 3006
Ratio: 11.326
Раздал: 29.68 TB
Поблагодарили: 1482
97.57%
Откуда: Бульбалэнд
pirates.png
ммм, а где чьи субтитры к 5ой серии?
shamananime ®
RG Аниме
Стаж: 15 лет
Сообщений: 11101
Ratio: 13K
Поблагодарили: 51486
100%
Откуда: Shamanic Kingdom
pirates.png
По просьбам трудящихся - замена перевода на либрию. Мой пока оставлен рядом, в сторонке. 6ю серию пилить сегодня некогда, т.к. пилю перевод ОВАшки, а там, перевод хоть и более-менее нормальный, но ансабер проморгал ряд фраз - приходится напрягать слух и свои скудные знания джапы.

grrala писал(а): Перейти к сообщению
В
Почему гг с плоскодонкой общаются на ВЫ
?
Потому что не слышу в озвучке "ты".

Цитата:
Мать когда просит гг подменить его говорит что на работе завтра не хватает людей, но она уже запланировала завтра работать, не совсем понял о чём речь.

По моему всё ясно. У матери очевидно не её смена и она решила в выходной подработать в другом месте, но прямо там не сказано, речь просто о запланированной работе. Ну, можно, наверное, написать, "запланированы дела". Опять же, надо смотреть первоисточник, а я не настолько хороший знаток японского, чтобы понять абсолютно всё.

Цитата:
Когда гг общался с менеджером та упомянула компаньёна вообще не к месту, думаю ошибка перевода.
Мб она просто поставила смотреть компаньёна за старым магазом а сама начала новый биз?

Да, тут косяк перевода - упустил из внимания слово while.

Цитата:
Цитата:
Кстати мы не называем это не "массаж",
а "релаксация руками".

Очень сильно по глазам бьют такие моменты. Вам нужен кто-то кто будет вычитывать текст

очепятки я уже заметил позже, хотя вроде как всё перепроверил. На счёт редактора я уже говорил и снова скажу - любой переводчик замечает соринку в чужом переводе, а в своём не видит бревна. Если бы переводил регулярно, то может и занялся бы конкретно поиском редактора, а так, когда перевожу от случая к случаю, при непредсказуемой занятости на работе, не вижу смысла напрягать ещё кого то. Такова участь одиночки.

Цитата:
Я искренне благодарен за перевод, но лучше подожду ваканимовский.

Дело вкуса. Но там тоже хрен редьки не слаще, во всяком случае в том виде, какой он на срушке.

Добавлено спустя 1 минуту 23 секунды:

Maxu6a
смотрите по окончанию названия, после точки. Либрия по дефолту, мой имеет префикс SA.

_________________
При любой непонятной ситуации в стране - качай и раздавай!
В связи с тем. что цены на харды полетели на Альфа Центавра, релизы прошлых сезонов раздаю по выходным.
Tiger.711
Стаж: 14 лет 1 мес.
Сообщений: 30
Ratio: 3.326
28.57%
witch.png
shamananime писал(а): Перейти к сообщению
5я серия. В моём переводе. Для разнообразия...
Неплохой перевод, как по мне. Если первый раз, то и вообще шикарный.

_________________
Большой кот... Пуфыстый... Полосатый... Зубастый (:
shamananime ®
RG Аниме
Стаж: 15 лет
Сообщений: 11101
Ratio: 13K
Поблагодарили: 51486
100%
Откуда: Shamanic Kingdom
pirates.png
Tiger.711 писал(а): Перейти к сообщению
Если первый раз, то и вообще шикарный.

Увы, за спиной перевод Dragon Ball Kai. Ну и прочей мелочи по 10-12 серий... :смех:

Сейчас добавлю в первый сезон ОВАшку. Перевод Gerale - все претензии по качеству к ней (дабы не смущать критиков свой перевод забросил). Да, и кстати, у неё тоже отсутствует перевод фраз, которые проморгал ансабер.

_________________
При любой непонятной ситуации в стране - качай и раздавай!
В связи с тем. что цены на харды полетели на Альфа Центавра, релизы прошлых сезонов раздаю по выходным.
grrala
Стаж: 7 лет 11 мес.
Сообщений: 154
Ratio: 4.413
Поблагодарили: 723
100%
Цитата:
дабы не смущать критиков свой перевод забросил

что-то ты легко сдался, твой перевод как минимум на уровне ваканима, а ошибки можно подправить и обновить раздачу :)
Да и дальше будет только лучше.

Добавлено спустя 2 часа 31 минуту 45 секунд:
shamananime ®
RG Аниме
Стаж: 15 лет
Сообщений: 11101
Ratio: 13K
Поблагодарили: 51486
100%
Откуда: Shamanic Kingdom
pirates.png
grrala
ну, скажем так, я не сдался, а немного обиделся. Да, меня задело, когда человек сравнил мой перевод с со сранным ваканимом, скачанным со сранной срушки (который с тонной опечаток, и, как некоторые заметили тоже, со смысловыми ошибками), и сказал, что тот перевод лучше (хотя в моей раздаче его нет и нафига его было тут сравнивать я так и не понял). Изначально я вообще планировал только перевод ОВА, поскольку вероятность, что его переведёт либрия, близка к нулю, а т.к. на Каге этот сериал ни кого не заинтересовал, то и оттуда ждать перевода не приходилось. Подтолкнул же меня к переводу 5й серии Maxu6a - действительно, переводить кохай как малой это уже вообще перебор, от сабов либрии и так глаза вытекают из-за не проверенного перевода и не русифицированных шрифтов - ну уж за неделю могли бы отполировать код до последней запятой (или как минимум проверить вордом). Но, поскольку модератор группы сказал, что им насрать на саб, т.к. они пилят озвучку, а не перевод, и поэтому катитесь со своими претензиями по поводу задержек и ошибок на хеp, то пришлось засучить рукава. Но, как оказалось, зря... Поэтому продолжайте жрать кактус, благо либрия 6ю серию выпустила без привычного недельного опоздания.

_________________
При любой непонятной ситуации в стране - качай и раздавай!
В связи с тем. что цены на харды полетели на Альфа Центавра, релизы прошлых сезонов раздаю по выходным.
Maxu6a
Стаж: 4 года 7 мес.
Сообщений: 3006
Ratio: 11.326
Раздал: 29.68 TB
Поблагодарили: 1482
97.57%
Откуда: Бульбалэнд
pirates.png
shamananime писал(а): Перейти к сообщению
grrala
ну, скажем так, я не сдался, а немного обиделся. Да, меня задело, когда человек сравнил мой перевод с со сранным ваканимом, скачанным со сранной срушки (который с тонной опечаток, и, как некоторые заметили тоже, со смысловыми ошибками), и сказал, что тот перевод лучше (хотя в моей раздаче его нет и нафига его было тут сравнивать я так и не понял). Изначально я вообще планировал только перевод ОВА, поскольку вероятность, что его переведёт либрия, близка к нулю, а т.к. на Каге этот сериал ни кого не заинтересовал, то и оттуда ждать перевода не приходилось. Подтолкнул же меня к переводу 5й серии Maxu6a - действительно, переводить кохай как малой это уже вообще перебор, от сабов либрии и так глаза вытекают из-за не проверенного перевода и не русифицированных шрифтов - ну уж за неделю могли бы отполировать код до последней запятой (или как минимум проверить вордом). Но, поскольку модератор группы сказал, что им насрать на саб, т.к. они пилят озвучку, а не перевод, и поэтому катитесь со своими претензиями на хеp, то пришлось засучить рукава. Но, как оказалось, зря... Поэтому продолжайте жрать кактус, благо либрия 6ю серию выпустила без привычного недельного опоздания.

Ну не зря, как минимум я серию с вашими сабами смотрел =) (правда отписался об этом в другой теме). Ну а так, лично мое мнение, если хочется что-то переводить, то стоит взглянуть на тайтлы, к которым нету софтсаба в первую очередь. Ведь даже кактус как-то но можно съесть, а вот когда есть нечего совсем - вот тогда уже совсем туго. Например вот Granblue Fantasy 2 - есть хардсаб от медузы на 2 серии и 5 серий на ваканиме, но люди говорят, что их невозможно от дехардсабить нормально. Вот тут бы ваше рвение к переводам было бы как нельзя кстати.
shamananime ®
RG Аниме
Стаж: 15 лет
Сообщений: 11101
Ratio: 13K
Поблагодарили: 51486
100%
Откуда: Shamanic Kingdom
pirates.png
Maxu6a писал(а): Перейти к сообщению
(правда отписался об этом в другой теме).

Аригато :)

Цитата:
Ну а так, лично мое мнение, если хочется что-то переводить, то стоит взглянуть на тайтлы, к которым нету софтсаба в первую очередь. Ведь даже кактус как-то но можно съесть, а вот когда есть нечего совсем - вот тогда уже совсем туго.

Знаю я эту подлянку. Только начнёшь что то такое переводить - как свалится на голову ещё один переводчик. Скажу более, я зарёкся продолжать брошенные чужие переводы, когда продолжил один такой и получил на Каге тонну фекалей от предыдущего переводчика, который "на минутку покурить (1 месяц) вышел", а его тут подсидел оказывается. Уж лучше вернусь к переводу Арале-чан, там точно нету желающих сунуть голову в перевод почти 250 серий. :смех:

Цитата:
Например вот Granblue Fantasy 2 - есть хардсаб от медузы на 2 серии и 5 серий на ваканиме, но люди говорят, что их невозможно от дехардсабить нормально. Вот тут бы ваше рвение к переводам было бы как нельзя кстати.

соглашусь с мнением народа - у меня самого проблемы с оным, не пойму почему что за хpень, но выискивание кадров с сабами приходится делать на одном компе, а продолжать работу (файнридер и составление саба) на другом. Всё это вместе работать не хочет. Всё руки не доходят доделать свой новый комп на двух процессорах 1366 - там оно гораздо шустрее должно работать, может и без глюков.
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Аниме с субтитрами -> Аниме (HD) Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Страница 2 из 6