Эта новость точно
новость, а не утка? Похоже на нечто из категории "
первоапрельский маразм"
Всегда воспринимал Деда Мороза как самостоятельную сущность, не основанную ни на ком. И конечно же это чисто русский персонаж из сказок, живущий "
где-то на Севере", и среди
версий есть Северный Полюс, но имхо: это бред, там никто не живет. Конечно же знание об этом было недоступно раньше, вот некоторые и считали, что "
он живет на Северном Полюсе".
Современный аватар великого персонажа русских сказок живет в Великом Устюге, соответственно, ни у кого, кроме России, нет права на присвоения "интеллектуальных прав" на Деда Мороза, это просто шиза (
если новость не утка).
Galaxpro писал(а): |
в Грузии запатентовали своего снежного деда - Товлис папа (западная Грузия), или Товлис бабуа (восточная Грузия), у них 2 названия этого персонажа |
Отлично. Значит, Деда Мороза у Грузии нет,
и шизой оказался... автор статьи Так?
Ах да, ну и это... имена не должны переводиться, так что все нормально. Никакого "Father Frost" и прочей отсебятины – это уже не Дед Мороз. По-английски, истинно так, правильно будет так:
Ded Moroz, точка. А кто такой там у них "Фазер Фрост", вопрос риторический...
Ну и можно продолжить. Правильно на английском должно быть "
Rossia", а "Russia" это
ошибочное название.
Ибо "Россия" не от слова "рус(ский)".Но не волнуйтесь, в русском языке есть и свои
ошибки-бреды, как я бы их определил ) Например, "магазин", он же "magazine", он же "журнал", но в русском варианте это то, что в США называют
"шопом" (shop) и тд...
EmilOlof82 писал(а): |
Это Лужков придумал в 1999 году и многие на это повелись |
А ничего, что после того, как "непотопляемого мэра" выгнали из столицы, Великий Устюг все равно остался городом Деда Мороза? Я вот не понял, при чем здесь какой-то Лужков, что за лол?
Zlodey_51 писал(а): |
У финнов Санта Клаус живёт в Лапландии у полярного круга, что логично и прекрасно. Было бы ума побольше - сделали бы родину Деда Мороза где то в районе Кандалакши, как раз были бы соседями с Йоулупукки. А так всё через задницу, в стиле российских чинуш... |
Великий Устюг не устраивает? BestCommentator писал(а): |
Языческий дух совсем не отличался добрым нравом и уж, тем более, не дарил новогодних подарков. |
В принципе, это понятно: редкий дух в древности считался положительным ) Проще было выдумать какого-нибудь джинна, демона, домового и тд, чтобы пугать людей, рассказывать истории... Современный Дед Мороз, однако, стал положительным персонажем, как ему и следует быть для русских (
а не грузинских, что за бред) сказок.
Современный это со времен Советского Союза.
Великий Устюг стал его
городом, а не родиной (
город по определению родиной быть не может). Ну и Грузия здесь точно не к месту, их прихоти даже нет смысла рассматривать.
Александр78 писал(а): |
"Швили" - это по-грузински "сын". |
А "
дзе" тогда как переводится? )