| Автор |
Сообщение |
knopf ®
Стаж: 18 лет 11 мес.
Сообщений: 1545
Ratio: 34.247
Поблагодарили: 16065
100%
Откуда: Центр вселенной
|
Доктор Хаус 4 сезон 1 серия. 2007г. "В одиночку" (HDTVRip)
Жанр: сложно сказать... про врачей, изнутри. Описание фильма: Кто такой доктор Грегори Хаус? Сволочь и циник, человек не любящий больных? Или профессионал высочайшего класса? Для которого каждый больной просто загадка или еще одна жизнь, которую он пытается спасти? Для него нет рамок и нет запретов. Доктор Хаус и его друг - доктор Вилсон, Шерлок Холмс и доктор Ватсон в медицине. Кстати в одной из серий показан адрес где живет Хаус - 221b. Дом тот же самый. Режиссер: Deran Sarafian. В ролях: Hugh Laurie, Lisa Edelstein, Omar Epps, Robert Sean Leonard, Jennifer Morrison, Jesse Spencer Качество: HDTVRip Видео: XVID 624x352 23.98fps Аудио: MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo 160Kbps Продолжительность: ~0:43:00 Релиз:
для nnm-club.info перевод, звук: NighthazeМы делаем непрофессиональный любительский перевод для любителей. Приятного просмотра NighthazeПеревод сделан с культурно-развлекательной целью. Настоятельно советуем вам купить лицензионный диск.Скрины:
Время раздачи: 24/7  |
| House S4E01 [www.nnm-club & палаtа №6].torrent |
Торрент: |
Зарегистрирован |
Скачать
|
| Зарегистрирован: |
24 Окт 2007 20:22:29 |
| Размер: |
357 MB () |
| Рейтинг: |
4.7 (Голосов: 54)
|
| Поблагодарили: |
139 |
| Проверка: |
Оформление проверено модератором 24 Окт 2007 22:26:20 |
|
Как cкачать · Как раздать · Правильно оформить · Поднять ратио!
|
|
_________________ Спорить со мной бесполезно, но разговор поддержать я могу.
|
|
 |
reyka
Стаж: 18 лет
Сообщений: 42
Ratio: 2.707
39.29%
Откуда: Королев
|
Обожаю Пикник!  Извечная делема, за и против! Кто за - бывает весел, терпелив и мудр Кто против - туп, невежа и злодей Ну и конечно провокаторы идей Все триединство наблюдаем в купе  |
|
|
 |
Nighthaze
Стаж: 18 лет 6 мес.
Сообщений: 230
20%
|
| reyka писал(а): | Обожаю Пикник!  Извечная делема, за и против! Кто за - бывает весел, терпелив и мудр Кто против - туп, невежа и злодей Ну и конечно провокаторы идей Все триединство наблюдаем в купе  |
Я пущенная стрела..... p.s. Все, ухожу! А то придет knopf и навтыкает за флуд.  |
_________________ Хаус, заткнись! (c) Dr. Lisa Cuddy
|
|
 |
knopf ®
Стаж: 18 лет 11 мес.
Сообщений: 1545
Ratio: 34.247
Поблагодарили: 16065
100%
Откуда: Центр вселенной
|
| Fmka писал(а): | Скачал, посмотрел 5 минут, закрыл, жду релизов лоста дальше. При всем уважении - долго слушать это невозможно. Шклярскому картавость прощается, а тут слишком все построено на диалоге и интонациях. В любом случае переводчикам спасибо, я уверен, когда найдете диктора с поставленным голосом вполне можете и переплюнуть лост-нову, пока они друг с другом цапаются. |
Лост выпустил первую серию 4 сезона: http://www.nnmclub.to/forum/viewtopic.php?t=60766&spmode=full#seedersНаслаждайтесь... |
_________________ Спорить со мной бесполезно, но разговор поддержать я могу.
|
|
 |
Fmka
Стаж: 19 лет 2 мес.
Сообщений: 30
Ratio: 5.277
100%
|
И даже уже вторую ) Я запомню текст и потом посмотрю в оригинале, вот тогда и насладимся ) |
|
|
 |
Nighthaze
Стаж: 18 лет 6 мес.
Сообщений: 230
20%
|
| Fmka писал(а): | И даже уже вторую ) Я запомню текст и потом посмотрю в оригинале, вот тогда и насладимся ) |
Например, момент в начале. Я перевел dr. Buffer как др. Полотер, у лоста другой перевод - др. Буфер. И замечательная игра слов и стеб над тем, что Хаус советуется с полотером (уборщиком) потерялась напрочь. |
_________________ Хаус, заткнись! (c) Dr. Lisa Cuddy
|
|
 |
reyka
Стаж: 18 лет
Сообщений: 42
Ratio: 2.707
39.29%
Откуда: Королев
|
Толпа толпится, с толпою слиться Толпа прохожих, не стать похожим А встать на ножик, пройти сквозь масло Не замечая, что все напрасно |
|
|
 |
knopf ®
Стаж: 18 лет 11 мес.
Сообщений: 1545
Ratio: 34.247
Поблагодарили: 16065
100%
Откуда: Центр вселенной
|
| reyka писал(а): | Толпа толпится, с толпою слиться Толпа прохожих, не стать похожим А встать на ножик, пройти сквозь масло Не замечая, что все напрасно |
Сюда, бегом: http://www.nnmclub.to/forum/viewtopic.php?p=396217#396217Здесь не место. |
_________________ Спорить со мной бесполезно, но разговор поддержать я могу.
|
|
 |
reyka
Стаж: 18 лет
Сообщений: 42
Ratio: 2.707
39.29%
Откуда: Королев
|
уже разбежался. пойду лучше правила почитаю. |
|
|
 |
Swan51
Стаж: 19 лет 2 мес.
Сообщений: 2348
Ratio: 23.791
Поблагодарили: 18894
100%
Откуда: Гонконг - город контрастов
|
| Nighthaze писал(а): | Я перевел dr. Buffer как др. Полотер, у лоста другой перевод - др. Буфер |
С полотером прикольно было, не спорю. А buffer правда переводится как полотер или это какая-нибудь мериканская заморочка? |
|
|
 |
Nighthaze
Стаж: 18 лет 6 мес.
Сообщений: 230
20%
|
| Swan51 писал(а): | | Nighthaze писал(а): | Я перевел dr. Buffer как др. Полотер, у лоста другой перевод - др. Буфер |
С полотером прикольно было, не спорю. А buffer правда переводится как полотер или это какая-нибудь мериканская заморочка? | 76 00:04:52,738 --> 00:04:55,232 collapses on your favorite floor buffer. floor buffer = полотер, машина для чистки полов (не пылесос) 103 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 You get that, Dr. Buffer?Идет явная игра и слов и Хаусовский стеб. Можно еще перевести как тормоз, придурок, но тогда процитированные моменты не совпадают. В случае с полотером именно то, что имел в виду Хаус. Весь прикол, что Хаус берет в помощники полотер, т.е. ему достаточно, кроме того, образно говоря, уборщика можно также полотером назвать. В общем много нюансов. И подобных моментов достаточно в каждой серии. Да перевод у Лоста неплохой, но мне не подходит, именно из-за подобных моментов. p.s. Если не веришь глянь: |
_________________ Хаус, заткнись! (c) Dr. Lisa Cuddy
|
|
 |
Swan51
Стаж: 19 лет 2 мес.
Сообщений: 2348
Ratio: 23.791
Поблагодарили: 18894
100%
Откуда: Гонконг - город контрастов
|
| Nighthaze писал(а): | Если не веришь глянь |
Я разве сказал, что не верю? Просто мой переводчик такого перевода не знает  |
|
|
 |
Nighthaze
Стаж: 18 лет 6 мес.
Сообщений: 230
20%
|
| Swan51 писал(а): | | Nighthaze писал(а): | Если не веришь глянь |
Я разве сказал, что не верю? Просто мой переводчик такого перевода не знает  |
Что за переводчик?  |
_________________ Хаус, заткнись! (c) Dr. Lisa Cuddy
|
|
 |
knopf ®
Стаж: 18 лет 11 мес.
Сообщений: 1545
Ratio: 34.247
Поблагодарили: 16065
100%
Откуда: Центр вселенной
|
Вот комментарий Nighthaze к 8 серии: | Цитата: | Actual magic is oxymoronic. - Might not even be oxy.
Не все знают, что такое оксюморон: лингвистическое противопоставление (ОКСЮМОРОН [греч. - "острая глупость"] - термин античной стилистики, обозначающий нарочитое сочетание противоречивых понятий. Пример: "Смотри, ей весело грустить/ Такой нарядно-обнаженной" (Ахматова). Частный случай О. образует фигура contradictio in adjecto, - соединение существительного с контрастным по смыслу прилагательным: "убогая роскошь" (Некрасов).
Это первое. Без "оксю" получается бессмыслица. По буржуйски: "moron" придурок, глупый и т.д.
Можно было сказать конечно: настоящее волшебство, без волш - $бство
Вот, что вышло: 00:17:22,100 --> 00:17:24,700 Настоящее волшебство, звучит как умная глупость
00:17:25,600 --> 00:17:26,965 Звучит! Даже без умная. |
|
_________________ Спорить со мной бесполезно, но разговор поддержать я могу.
|
|
 |
Swan51
Стаж: 19 лет 2 мес.
Сообщений: 2348
Ratio: 23.791
Поблагодарили: 18894
100%
Откуда: Гонконг - город контрастов
|
| Nighthaze писал(а): | Что за переводчик? |
Что-то ПРОМТообразное. floor buffer -> буфер пола | Nighthaze писал(а): | Вот, что вышло: |
Крут!  |
|
|
 |
Leenx
Стаж: 17 лет 9 мес.
Сообщений: 236
Ratio: 8.27
Поблагодарили: 15
28.36%
|
Хо, они поставили Макинтоши в аппаратную МРТ в четвертом сезоне (: Еще одна кино победа Эппл |
|
|
 |
|
|