| Автор |
Сообщение |
Malamut ®
Стаж: 18 лет 4 мес.
Сообщений: 666
Ratio: 25.571
Поблагодарили: 8339
100%
|
Собственно, в связи с тем, что за 8 лет, прошедших с выхода Lord of Destruction, так и не появилось нормального перевода для диаблы на русский язык достаточно давно возникла идея его сделать. Есть некоторое количество народа в интернете, которое так или иначе этим занимается. На данный момент лучшим переводом текста является перевод от ныне покойного Фаргуса, приведённый в нормальное состояние L'Author'ом. Однако у этого перевода есть существенные недостатки, в частности, несогласованность прилагательных и существительных по числу и роду, повторение названий некоторых вещей, очепятки. Например, в переводе от Фаргуса вполне может встретиться вещь с именем Смертельный Латные Руковицы Труп. L'Author начал исправлять эту ситуацию, однако не закончил в связи с отсутствием времени. Я исправил все прилагательные и существительные (теперь шмотка будет называться Смертельные Латные Руковицы Трупа), однако в связи с недостаточным знанием английского не доперевёл несколько предложений касающихся battle.net. Итак, все желающие могут помочь в поиске ошибок в переводе названий шмоток оригинального Diablo II.Файл для редактирования и просмотра лежит на google docs. Чтоб получить к нему доступ для редактирования достаточно написать мне письмо из своего аккаунта gmail (если у вас ещё нет аккаунта на сервисах google, самое время его создать). Мой адрес: malamut.diablo2@gmail.com. После этого я пришлю вам приглашение на редактирование документа.
Так же есть потребность в людях, играющих сейчас в русский d2 LoD версии 1.11 или 1.12 и желающих помочь в тестировании нового перевода. Да, и если есть каки-то предложения касательно исправления оригинально Фаргусовского перевода (многие ведь с ним играли и что-то в нём не нравилось), пишите тоже. |
_________________ "Я часто думал о том, что значит 'быть добрым'? Мне кажется, добрый человек – это такой человек, который обладает воображением и понимает, каково другому, умеет почувствовать, что чувствует другой."Януш Корчак, "Дневник"Извините, сижу за закрытыми портами
|
|
 |
gb12335
Стаж: 19 лет 4 мес.
Сообщений: 214
Ratio: 1.642
Поблагодарили: 1611
100%
|
| Цитата: | А есть один забавный параметр, явно связанный с книгами и явно не с томами... Видимо, он просто не используется)) |
заинтриговали! расскажете? |
|
|
 |
Malamut ®
Стаж: 18 лет 4 мес.
Сообщений: 666
Ratio: 25.571
Поблагодарили: 8339
100%
|
| gb12335 писал(а): | заинтриговали! расскажете? |
Да там есть такие штуки, которые определяют порядок прилагательных и существительных в названии. Так вот такая же штука есть и для Books и Scrolls. Может, хотели включить книги, да не включили. |
_________________ "Я часто думал о том, что значит 'быть добрым'? Мне кажется, добрый человек – это такой человек, который обладает воображением и понимает, каково другому, умеет почувствовать, что чувствует другой."Януш Корчак, "Дневник"Извините, сижу за закрытыми портами
|
|
 |
FeaN0r
Стаж: 18 лет 2 мес.
Сообщений: 214
Ratio: 36.003
Раздал: 12.15 TB
Поблагодарили: 337
19.07%
Откуда: Пространство Вариантов
|
книги есть в grapes of wrath) |
_________________ <Beh.> чего то соединение сегодня не стабильное
<ra1nb0w> луна уходит из скорпиона
|
|
 |
gb12335
Стаж: 19 лет 4 мес.
Сообщений: 214
Ratio: 1.642
Поблагодарили: 1611
100%
|
FeaN0r Ну, так это дополнение и, ИМХО, надо сказать, не самое прямое. |
|
|
 |
abyrrr
Стаж: 18 лет 4 мес.
Сообщений: 543
Ratio: 10.382
Раздал: 4.852 TB
Поблагодарили: 1104
100%
Откуда: N 59'58" E 30'20"
|
| Malamut писал(а): | Да там есть такие штуки, которые определяют порядок прилагательных и существительных в названии. Так вот такая же штука есть и для Books и Scrolls. Может, хотели включить книги, да не включили.
|
Сомнительно, просто под общую гребенку все делали - есть общая матрица словесная, ну ее применяли и для шмоток и для книг... Да и локализаторы на польский не имеют отношения к созданию самой игры  |
_________________
Понимаю, это разочарует тех, кто все еще ожидает, что американские штаты во время полета будут раскрашены в синие и белые цвета, а вдоль их границ будут нарисованы линии. Но ничего страшного, вы привыкнете.
|
|
 |
ATI
Стаж: 19 лет 1 мес.
Сообщений: 740
Ratio: 4.212
Раздал: 1.43 TB
Поблагодарили: 596
100%
|
Только я не играл в диабло 2)Но жду диабло 3 |
|
|
 |
Malamut ®
Стаж: 18 лет 4 мес.
Сообщений: 666
Ratio: 25.571
Поблагодарили: 8339
100%
|
Итак, все желающие могут помочь в поиске ошибок в переводе названий шмоток оригинального Diablo II.Файл для редактирования и просмотра лежит на google docs. Чтоб получить к нему доступ для редактирования достаточно написать мне письмо из своего аккаунта gmail (если у вас ещё нет аккаунта на сервисах google, самое время его создать). Мой адрес: malamut.diablo2@gmail.com. После этого я пришлю вам приглашение на редактирование документа. |
_________________ "Я часто думал о том, что значит 'быть добрым'? Мне кажется, добрый человек – это такой человек, который обладает воображением и понимает, каково другому, умеет почувствовать, что чувствует другой."Януш Корчак, "Дневник"Извините, сижу за закрытыми портами
|
|
 |
deathdemon
Стаж: 17 лет 10 мес.
Сообщений: 650
Ratio: 24.43
Поблагодарили: 3147
100%
|
Malamut Готово, перевод закончен, за исключением буквально пары отдельно стоящих слов, которые не совсем ясно как переводить, не зная контекста.
Когда будешь инвайты рассылать, сними опцию редактирования для вновь приглашенных. Мало ли, тролль какой попадется - не интересно будет потом по версиям лазить - искать лучшую. |
|
|
 |
Malamut ®
Стаж: 18 лет 4 мес.
Сообщений: 666
Ratio: 25.571
Поблагодарили: 8339
100%
|
deathdemon, Отличненько! Огромное спасибо! Может, к выходным и получится склепать альфа версию перевода))) |
_________________ "Я часто думал о том, что значит 'быть добрым'? Мне кажется, добрый человек – это такой человек, который обладает воображением и понимает, каково другому, умеет почувствовать, что чувствует другой."Януш Корчак, "Дневник"Извините, сижу за закрытыми портами
|
|
 |
deathdemon
Стаж: 17 лет 10 мес.
Сообщений: 650
Ratio: 24.43
Поблагодарили: 3147
100%
|
Если надо еще что-то перевести - могу в том же порядке - кидай мне ссылку на Гугл - я покопаюсь. Но желательно связный текст, ибо я не сильно в теме, поэтому без контекста сложно переводить. |
|
|
 |
S1nz3T1c
Type II (CrO2)
Стаж: 18 лет 2 мес.
Сообщений: 17091
Ratio: 22.975
Поблагодарили: 10018
100%
|
Сразу извините за оффтоп, просто не знаю, где еще спросить. Прохожу на кошмаре, послали к паукам за глазом(или сердцем, но по-моему все-таки глазом) Халима. Пришел, всех быстро убил, нашел сундук золотой. А там нету глазика. Облазил всю пещеру, нету нигде. Я вышел, зашел снова, все монстры ест-но на месте, снова всех убил к сундуку - пусто! Переустановил Дяблу, ситуация осталась прежней. Хелп!! Я какой раз не могу до хелла добрацо по всяким причинам, так обидно!((( Еще раз сори за оффтоп( |
_________________ Radioactivity - Is in the air for you and me
Radioactivity - Discovered by Madame Curie
Radioactivity - Tune in to the melody
|
|
 |
gb12335
Стаж: 19 лет 4 мес.
Сообщений: 214
Ratio: 1.642
Поблагодарили: 1611
100%
|
DemolitionMan | Цитата: | Прохожу на кошмаре, послали к паукам за глазом(или сердцем, но по-моему все-таки глазом) Халима |
непринципиально, мы поняли о чем речь. | Цитата: | Пришел, всех быстро убил, нашел сундук золотой. А там нету глазика. Облазил всю пещеру, нету нигде. |
в сундуке должон быть. Иначе никак. А версия какая? Патч? Язык? Я рекомендовал бы играть в eng + LoD + 1.12 Если не помогает - генератор вещей. Также рекомендую посмотреть в инвентори - если предмет уже есть, то могут быть косяки. Ну, и по карте побегать - мало ли глаз халима сгенерируется, но по таймауту какому-нибудь... |
|
|
 |
S1nz3T1c
Type II (CrO2)
Стаж: 18 лет 2 мес.
Сообщений: 17091
Ratio: 22.975
Поблагодарили: 10018
100%
|
gb12335 Я понимаю, что должен быть в сундуке, но нету((( в инверторе нет, версия LoD 1.09, язык наш, патчей вроде нет. Мне бы че-нить вроде морровинда, плэйер аддитем "глаз халима" 1 штук)) помогите, я в Дябле такие фокусы делать не умею;) как в генераторе вещей это сделать и где его взять) |
_________________ Radioactivity - Is in the air for you and me
Radioactivity - Discovered by Madame Curie
Radioactivity - Tune in to the melody
|
|
 |
gb12335
Стаж: 19 лет 4 мес.
Сообщений: 214
Ratio: 1.642
Поблагодарили: 1611
100%
|
DemolitionManв одном из многочисленных редакторов для дьяблы. с 1.09 работают почти все редакторы. с 1.12 - не все =( Мне лично из редакторов приглянулись Jamelia и ShadowMaster Также шмот можно сохранить в файл и загружать из файлов. В таком случае остается только найти перса с глазом Халима и просто его скопировать (не перса, а глаз). Добавлено спустя 8 минут 17 секунд:ЗЫ: в Hero Editor получилось от Shokaku and ZonFire99 (www.ladderhall.com) вот коды глаза Халима: | Цитата: | 00000010 00000111 10010110 01010111 00010000 00000000 00010000 01100100 00000000 10100000 00100000 00010000 01001101 01001010 |
или можно его вставить через Item/Character Create |
|
|
 |
S1nz3T1c
Type II (CrO2)
Стаж: 18 лет 2 мес.
Сообщений: 17091
Ratio: 22.975
Поблагодарили: 10018
100%
|
скачал теневого мастера, открылось, тока вот не понял куда прописать код бинарный((
Добавлено спустя 9 минут 31 секунду:
скачал Hero Editor, нашел Item/Character Create вставил в описание, выдало ошибку и выкинуло(( че не так?
Добавлено спустя 13 минут 14 секунд:
ура!! надеюсь дальше будет все нормально!! gb12335 ты просто Бог;) СПАСИБО!))) |
_________________ Radioactivity - Is in the air for you and me
Radioactivity - Discovered by Madame Curie
Radioactivity - Tune in to the melody
|
|
 |
|
|
|