lihomor писал(а):  |
Рыцари Альто ваще-то |
Я больше, чем уверен, что люди, дающие названия забугорищным фильмам на просторах нашей необъятной, знают английский, как минимум, не хуже, чем справился бы переводчик, хоть, гугловский, хоть, яндексовский... - но люди всё никак не возьмут в толк, что, когда русский человек говорит по-русски, то каждое его русское слово не должно иметь право на существование исключительно в том лишь случае, если его возможно перевести с английского - английский язык не является хозяином русскому, а разницу между переводом и местным названием понимать, наверняка, уж можно и нужно давно и всем! Но нет, все строят из себя, по непонятной мне причине, единственных, кто знает инглишь! Вот, вы сколько лет прожили в США или в Англии? А я 6 +почти 3... - и я уверен, что Вы, как человек, вряд ли свободно владеющий английским, говорите "менеджер", "парковка" и "сервис", а я говорю исключительно "управляющий", "стоянка" и "усулга/обслуживание/служба" (о боги у нас аж три слова, а у них одно... - такое бывает)!
П.С: Pajero (та, что "МитсубиС[ш]и") на испанском означает нечто неприличное, поэтому в латиноамериканских странах эта машина продавалась под именем Montero.
Всех благ!