Интеллигентный торрент-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 198 684

Удалённая местность / Edge of Winter (2016) WEB-DLRip [H.264]


 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Горячие новинки -> Зарубежные Новинки (HD*Rip/LQ, DVDRip)
Автор Сообщение
K.E.N ®
Зам. Куратора Видео
RG Releasers
 
Стаж: 3 года 9 мес.
Сообщений: 2691
Ratio: 148,224
Поблагодарили: 249653
100%
Откуда: Mordor
pirates.png
Удалённая местность / Edge of Winter (2016) WEB-DLRip
Производство: США, Канада
Жанр: Триллер, Драма

Режиссер: Роберт Коннолли
Актеры: Юэль Киннаман, Том Холланд, Рашель Лефевр, Шайло Фернандес, Россиф Сазерленд, Патрик Гэрроу, Шон Бенсон, Перси Хайнс Уайт

Описание:
Напряженная драма об одиноком мужчине, которому выпадает возможность сблизиться с двумя сыновьями, когда бывшая жена, уезжая в отпуск, оставляет их под его присмотром. Но вместо семейной идиллии братьев ждет кошмарная ночь в заброшенной хижине, сотрясаемой ударами снежной бури. Подростки многое откроют о своем малознакомом отце и о том, что они значат для него на самом деле.


Дата мировой премьеры: 12 августа 2016

Релиз от: K.E.N (NNM-CLUB)
Продолжительность: 01:28:11
Качество видео: WEB-DLRip
Перевод: Многоголосый закадровый ( Студия RattleBox) Нецензурная лексика
Субтитры: Отсутствуют

Видео: AVC/H.264, 1024x384 (2.667), 23.976 fps, 2156 Kbps (0.229 bit/pixel)
Аудио: AC3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR (Russian)
Скриншоты:


Все одноименные релизы в Клубе
Время раздачи: 24/7 (до появления первых 3-5 скачавших)
[NNMClub.to]_Udalennaya mestnost'.1996 (YU.Kinnaman).mkv.torrent
 Торрент:   Зарегистрирован
 
Примагнититься
Free Leech
Зарегистрируйтесь и скачайте торрент!
14,8 KB
 Зарегистрирован:   05 Сен 2016 18:13:00
 Размер:   1,46 GB  (
 Рейтинг:   4,3 (Голосов: 58)
 Поблагодарили:   273
 Проверка:   Оформление проверено модератором 05 Сен 2016 18:13:18
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  


Последний раз редактировалось: K.E.N (13 Сен 2016 16:53:13), всего редактировалось 4 раз(а)
tor43
Стаж: 5 лет 3 мес.
Сообщений: 63
Ratio: 2,96
100%
ussr.gif
"Возвращение (2003)" сша-шная версия? римэйк русского кино??!! )

пс: в имени торрент-файла год выпуска 1996..

ППС (добавляю после просмотра): в фильме присутствует НЕНОРМАТИВНАЯ ЛЕКСИКА! это всё убило напрочь. перечеркнуло всё (и голоса хорошие, и перевод толковый). способов передать эмоции и добавить окраски в русском языке просто величайшее множество! никогда не качаю фильмы с матюками. а если об этом ещё и не предупреждают, то это, как минимум, подло.
фильм действительно пиндостанская версия "Возвращения". сша-шники добавили жути в виде убийств, переводчики добавили матершину под видом передачи эмоций.


Последний раз редактировалось: tor43 (07 Сен 2016 22:37:26), всего редактировалось 3 раз(а)
MamonTSan
Uploaders 300+
 
Стаж: 6 лет 9 мес.
Сообщений: 925
Ratio: 1681,369
Раздал: 369,9 TB
Поблагодарили: 33845
85.09%
Хорошая озвучка, далеко не любительский.
and7610
Стаж: 5 лет 3 мес.
Сообщений: 834
Ratio: 64,49
Раздал: 11,04 TB
Поблагодарили: 101013
100%
russia.gif
Мне тоже понравилось.

_________________
Новикон
Стаж: 1 год 6 мес.
Сообщений: 197
Ratio: 218,395
Раздал: 60,41 TB
100%
nnm-club.gif
Фильм на 2-3 балла, так уже с самого начала становится понятно, о чем будет. Перевод хороший, но маты всё убивают. Неужели в великом и могучем, самом богатом на планете языке нельзя найти слов, чтобы без мата выражать эмоции? Ведь это же не реальная ситуация, у переводчика есть выбор, какой сделать перевод, так зачем умышленно скверну вставлять?. Плохо это очень.
progbeard
Стаж: 6 лет 9 мес.
Сообщений: 73
Ratio: 15,79
Поблагодарили: 2
64.19%
Откуда: Voronezh City
ussr.gif
and7610, уважаемый, а ведь Новикон прав! Уже тошно на улицу выйти, в магазин сходить. Молодые девчонки, не говоря уже о ребятах, так матом поливают, аж воротник заворачивается. И у кого - у меня, матёрого матершинника! Мат хорош на производстве, где без него у нас ничего пока не получается (да и с ним пока не особо). А на улице, тем более в кино, это действительно грязь!
krant​onio1​984​
Стаж: 2 года 10 мес.
Сообщений: 41
Ratio: 10,643
98.86%
russia.gif
Новикон писал(а): Перейти к сообщению
Фильм на 2-3 балла, так уже с самого начала становится понятно, о чем будет. Перевод хороший, но маты всё убивают. Неужели в великом и могучем, самом богатом на планете языке нельзя найти слов, чтобы без мата выражать эмоции? Ведь это же не реальная ситуация, у переводчика есть выбор, какой сделать перевод, так зачем умышленно скверну вставлять?. Плохо это очень.


+100

Точняк сказано! но если лексикон из двух слов, что делать? а мат убери, он же мычать будет.

_________________
Тот кто людям помогает, тот проводит время зря.
LordSin
Стаж: 7 лет 1 мес.
Сообщений: 247
Ratio: 1,019
4.29%
Хорошие голоса, надеюсь Студия RattleBox и дальше будет радовать своими закадровыми озвучками!
jackarza
Стаж: 3 года 1 мес.
Сообщений: 40
Ratio: 383,226
Поблагодарили: 1014
32.14%
russia.gif
krantonio1984 писал(а): Перейти к сообщению
Новикон писал(а): Перейти к сообщению
Фильм на 2-3 балла, так уже с самого начала становится понятно, о чем будет. Перевод хороший, но маты всё убивают. Неужели в великом и могучем, самом богатом на планете языке нельзя найти слов, чтобы без мата выражать эмоции? Ведь это же не реальная ситуация, у переводчика есть выбор, какой сделать перевод, так зачем умышленно скверну вставлять?. Плохо это очень.


+100

Точняк сказано! но если лексикон из двух слов, что делать? а мат убери, он же мычать будет.


Ну лексикон все же немного побогаче чем пару слов) Если вы заметили мы не злоупотребляем матом. Использовали только там где он необходим для эмоциональной окраски и вполне уместен исходя из характеристик персонажа и заведомо заложен авторами картины.
InDaHaus
Стаж: 7 лет 8 мес.
Сообщений: 5
Ratio: 14,825
Поблагодарили: 26
1.92%
Знаками препинания вы пренебрегаете тоже для создания эмоциональной окраски? Вообще, это оправдание для убого владеющих русским языком: не суметь перевести английский средствами русского языка, не прибегая к мату - признак профессиональной несостоятельности.
серьга
Стаж: 6 лет 8 мес.
Сообщений: 60
Ratio: 6,712
86.04%
Откуда: Челябинск
russia.gif
Как-то стрёмно качать фильмы с матом в переводе. Действительно хватает мата на работе и на улице. :огорчение:

_________________
Ни что нас не собьёт с пути-
нам всё равно куда идти!
jackarza
Стаж: 3 года 1 мес.
Сообщений: 40
Ratio: 383,226
Поблагодарили: 1014
32.14%
russia.gif
InDaHaus писал(а): Перейти к сообщению
Знаками препинания вы пренебрегаете тоже для создания эмоциональной окраски? Вообще, это оправдание для убого владеющих русским языком: не суметь перевести английский средствами русского языка, не прибегая к мату - признак профессиональной несостоятельности.


С знаками припинаня да, есть косяк) но это не имеет к озвучанию ни какого отношения. Повторюсь дело не в умении перевести а в умышленном переводе автора именно так. У всех свой взгляд на использования мата в жизни или творчестве. Об этом идут и будут продолжатся споры бесконечно. Нам жаль что кого то это так сильно покоробило. Но стоит же предупреждение о присутствие ненормативной лексики.
Barma​leich​evich​
Стаж: 9 мес. 29 дней
Сообщений: 3
Ratio: 1,557
23.08%
ukraine.gif
фильм не понравился, и перевод тут совершенно не при чем... он что с матом, что без мата, эффект один-фильм плох...
Cama
I am
Администратор
Стаж: 8 лет 11 мес.
Сообщений: 3632
Поблагодарили: 54
100%
nnm-club.gif
jackarza
Хотите признания и уважения значительно большей части русскоязычной аудитории - не используйте матершину.
Прочтите (про ухищрения), надеюсь поймете, что я хотела сказать тем сообщением.

 !  Примечание от Cama:
На этом флейм заканчиваем.

_________________
Почему то не умное и подчас вредное, перенимается только в путь... Наверное потому, что прогрессивное и полезное дается с трудом.
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Горячие новинки -> Зарубежные Новинки (HD*Rip/LQ, DVDRip) Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1