Описание: Фильм по одноимённому роману Далтона Трамбо. Молодой американский солдат Джо Бонэм получает на фронте Первой мировой войны страшное ранение: у него ампутированы руки и ноги, он лишился практически всех органов чувств. По мнению военного врача полковника Тиллери, «неизвестный солдат № 47 — существо, которое не может испытывать боль, удовольствие, не имеет памяти, не может мечтать». Изолированный от других пациентов госпиталя американской военной базы, Джо, тем не менее, постепенно осознаёт себя и весь ужас своего положения. Он может чувствовать прикосновение, вибрацию и солнечный свет; в воспоминаниях, фантазиях и страхах его посещают невеста Карин, отец, Христос. Однако для лечащего персонала он остаётся лишь подобием человека, представляющим интерес для медицины. Только одна из медсестёр понимает, что перед ней живой, думающий и чувствующий человек...
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей) Рейтинг MPAA:PG (рекомендуется присутствие родителей)
_________________ ...И не совершил там многих чудес по неверию их... (Евангелие от Матфея)
knyaz-nikolay
Стаж: 11 лет
Сообщений: 174
Ratio: 85.128
Поблагодарили: 6
100%
Спасибо за релиз!
Но, всё-таки, кто же у нас делает переводы?! "Джонни взял ружьё"! Какое ружьё? Чем он его взял, у него рук нет! Ну разве нельзя посмотреть как ещё в советское время перевели название романа: "Солдат Джонни получил свою винтовку"! Антивоенный роман, название которого имеет глубокий смысл. А тут "взял", понимаешь...
Извините, но дальнейшие попытки мусолить это в топике с раздачей, а не в отдельном топике по ссылке выше, будут как минимум удаляться. Обсуждайте, пожалуйста, фильм и релиз, а не локализацию названий.