2oo9 писал(а):  |
не то,чтобы гугл |
хм, да, неплохо ) а кто там главный ? )
Замечание 1:после фразы "построенный прямо в скале," запятая не нужна
Замечание 2:фраза "казалось, висел в
космосе"
космос - это безвоздушное пространство
и Кирш туда не мог направляться, если он конечно не космонавт )
английское слово "space" - переводится в данном случае как "пространство", а не как "космос"
а по смыслу, правильнее фраза будет выглядеть так:
"казалось, висел в
воздухе"
Замечание 3:и всё-же, гугл именно так и перевёл это:
"казался, висеть в космосе"
PS: а там можно главным редактором пойти ? )