| Автор |
Сообщение |
balrogg ®
Стаж: 18 лет 9 мес.
Сообщений: 2763
Ratio: 14.652
Раздал: 10.96 TB
Поблагодарили: 13819
100%
|
[font:feeb19bf47="Georgia"]Прощай, унылый учитель. Экстремально!! Zoku Sayonara Zetsubou Sensei
[font:feeb19bf47="Georgia"]俗・さよなら絶望先生Год выпуска: 2008 Жанр: Пародия, комедия, драма, школа Продолжительность: 13 эп по 25мин Трансляция: c 06.01.2008 по 30.03.2008 Режиссер: Симбо Акиюки / 新房昭之 Авторы оригинала: Кумэта Кодзи / 久米田康治 Студия: SHAFT Качество видео: SDTV Размер кадра: 1280x720 Видио кодек: x264 Битрейт видео: ~1500 Kbps Звуковая дорожка: Японская (оригинальная) Аудио кодек AAC Битрейт аудио: VBR 192 Kbps Число каналов: 2 Русские субтитры: ass от Glen or Glenda & laci В торренте субтитры только для 4'х серий. Остальные тут. У меня уже нет этого релиза. Обновлений не будет. Как выйдут ДВД будет качественная раздача. Ощущения после просмотра:Это что-то с чем-то. Авторы зерноуборочным комбайном прошлись по многим аспектам японской жизни в целом и школьных взаимоотношений в частности. Получился настолько ядрёный комедийно-пародийный фарш, что больше двух серий в день смотреть просто опасно! Количество текстовой информации в кадре - убийственно. Отдельно стоит выделить опенинг и эндинг. Они вгрызаются в память сильнее чем крокодил в антилопу, промотать его нечеловечески сложно. (С)Liakmad Скриншоты:
|
|
|
_________________ Yousei ga dare demo tasukeru... Kedo taika ga hitsuyou da.
|
|
 |
pieton
Стаж: 19 лет 5 мес.
Сообщений: 9
Ratio: 7.537
100%
|
Штирлиц рулит! Спасибо )) |
|
|
 |
cln
Стаж: 18 лет 1 мес.
Сообщений: 101
Ratio: 8.454
Раздал: 9.578 TB
Поблагодарили: 71
100%
Откуда: Россия, Москва
|
balrogg, загадочны зело свитки твои) Кодировка та, а отображается не так) Mrusik,  а ты думаешь, я не пробовала?) не, переводиться в нормальный формат они отказываются |
_________________
|
|
 |
balrogg ®
Стаж: 18 лет 9 мес.
Сообщений: 2763
Ratio: 14.652
Раздал: 10.96 TB
Поблагодарили: 13819
100%
|
cln Проблема я так понял в том что плеер не правильно определяет кодировку субтитров, думает что они в cp 1251, на так как на самом деле они в юникоде мы видим креказябры? Я конечно не очень разбираюсь в виндуосе, но на сколько знал тот же классик сам определяет кодировку субтитров.... если оне определят не верно то наверное где то в нем есть настройка "кодировка субтитров" или что то типо того...как в прочем и в любом плеере, сам пользуюсь smplayer (он кроссплатформенный так что под винду тоже есть) там "настройки->настройки->субтитры->кодировка по умолчанию->ставим UTF-8"... Другой вариант который предлагает Mrusik это поменять кодировку файла с субтитрами, что я не советую так как кодировка cp-1251 поддерживает не все символы, то бишь все символы кадзи и тп пропадут из саба, для этого надо воспользоваться каким нить текстовым редактором, например знаменитым вордом, открыть файл и сохранить его в cp 1251 (понятия не имею где это там делать, на надеюсь что "самый мощный офисный" пакет это умеет)... вроде все написал... |
_________________ Yousei ga dare demo tasukeru... Kedo taika ga hitsuyou da.
|
|
 |
MRuslik
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 1484
Ratio: 18.06
Поблагодарили: 4666
100%
Откуда: Черновцы
|
clnСtйчас сымитировать не cмогу (у мення все отображается нормально), но это почти невероятно  если ты попробовала сохранить его в ЮНИКОД или в ANSI и установила нужные фонты - должно быть все нормально... Где-то ты случайно ошиблась (то-ли оставила старый файл, то-ли фонты... ) ЗЫ Как вариант переустановить DirectShow (в котором DirectVobSub/VSFilter поновеее присутствует). |
|
|
 |
DirtDoggMaX
Стаж: 18 лет 7 мес.
Сообщений: 377
Ratio: 1.543
Поблагодарили: 1353
100%
|
| Цитата: | Kage Project :: Просмотр темы - Zoku Sayonara Zetsubou Sensei adnelG ro nelG Добавлено: Вт Окт 07, 2008 17:30 pm Перевод доделан, саб отправлен редактору. Спасибо за терпение | balroggне зевай, ждём-с  |
|
|
 |
balrogg ®
Стаж: 18 лет 9 мес.
Сообщений: 2763
Ratio: 14.652
Раздал: 10.96 TB
Поблагодарили: 13819
100%
|
К сожалению этот релиз у меня был на винчестере, который умер. В данный момент им не располагаю. Я думаю не сложно скачать из темы перевода субтитры? Если у кого то возникнут проблемы выкачаю свою же раздачу и обновлю... В теме позже напишу все подробно. |
_________________ Yousei ga dare demo tasukeru... Kedo taika ga hitsuyou da.
|
|
 |
Avagraen
Стаж: 18 лет 5 мес.
Сообщений: 1586
Ratio: 22.605
Раздал: 56.54 TB
Поблагодарили: 2675
33.59%
|
|
 |
CrazySmile
Стаж: 19 лет 3 мес.
Сообщений: 61
Ratio: 0.737
Поблагодарили: 76
20.93%
Откуда: Питер
|
|
 |
balrogg ®
Стаж: 18 лет 9 мес.
Сообщений: 2763
Ratio: 14.652
Раздал: 10.96 TB
Поблагодарили: 13819
100%
|
CrazySmile Ага... Хеншины рипнули... Герои... Еще пару лет и доделают перевод.. тогда можно релизить... |
_________________ Yousei ga dare demo tasukeru... Kedo taika ga hitsuyou da.
|
|
 |
Котенок™
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 176
Ratio: 15.074
Поблагодарили: 324
100%
|
Сабы до 13 эпизода вышли. Объясните кто-нибудь, что за спешл в раздаче? |
_________________ Grammar Nazi: Виновные в нарушении правил орфографии будут расстреляны!
|
|
 |
|
|
Топик был перенесен из форума SD и DVDrip в форум Архив анимеTark |
|
|
 |
|
|