Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 249 137


Совeтуeм установить VPN чтобы скрыть Ваш IP-адрес

Риддик / Riddick (2013) WEBRip [VO]


Страницы:   Пред.  1, 2 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Архив торрентов -> Архив Видео. Кино, Театра
Автор Сообщение
ZoNoW ®
Модератор Видео
Стаж: 13 лет 9 мес.
Сообщений: 8613
Ratio: 699K
Раздал: 84.27 TB
Поблагодарили: 4098047
100%
ussr.gif
Риддик / Riddick (2013) WEBRip
Год выпуска: 2013
Производство: США, Великобритания, Universal Pictures, Radar Pictures, One Race Productions
Жанр: Фантастика, Боевик, Триллер
Перевод: Одноголосый закадровый, любительский (Andi)
Субтитры: Вшитыте неотключаемые
Язык субтитров: Арабский

Дата мировой премьеры: 4 сентября 2013
Дата российской премьеры: 12 сентября 2013, «Централ Партнершип»
Дата украинской премьеры: 12 сентября 2013, «Интерфильм», «Централ Партнершип»

Режиссер: Дэвид Туи
Продюсер: Вин Дизель, Тед Филд, Саманта Винсент,
Актеры: Вин Дизель, Карл Урбан, Хорди Молья, Мэтью Нэйбл, Кэти Сакхофф, Дэйв Батиста, Букем Вудбайн, Рауль Трухильо, Конрад Пла, Дэнни Бланко

Описание фильма:
Преданный своими и брошенный умирать на пустынной планете, Риддик сражается с хищниками за жизнь и становится сильнее и опаснее себя прежнего. Открывшие на него охоту галактические наемники оказываются пешками в грандиозном плане отмщения. С врагами, возникающими на его пути тогда, когда это нужно самому Риддику, он начинает поход во имя мести, чтобы в конечном счете вернуться на родную Фурию и спасти ее от уничтожения.



Рейтинг R17 - Детям до 17 лет обязательно присутствие родителей

Продолжительность: 01:53:41
Качество видео: WEBRip

Видеокодек: XviD
Битрейт видео: 1581 kb/s
Размер кадра: 720x400
Аудиокодек: MP3, 2 ch
Битрейт аудио: 128 kb/s
Код:
Общее
Полное имя                               : D:\Раздачи\Riddik.2013.WEBRip.NNM-CLUB.avi
Формат                                   : AVI
Формат/Информация                        : Audio Video Interleave
Размер файла                             : 1,36 Гбайт
Продолжительность                        : 1 ч. 53 м.
Общий поток                              : 1718 Кбит/сек
Программа кодирования                    : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования                   : VirtualDubMod build 2540/release

Видео
Идентификатор                            : 0
Формат                                   : MPEG-4 Visual
Профиль формата                          : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата                    : 1
Параметр QPel формата                    : Нет
Параметр GMC формата                     : Без точки перехода
Параметр матрицы формата                 : Выборочная
Идентификатор кодека                     : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка           : XviD
Продолжительность                        : 1 ч. 53 м.
Битрейт                                  : 1581 Кбит/сек
Ширина                                   : 720 пикселей
Высота                                   : 400 пикселей
Соотношение сторон                       : 16:9
Частота кадров                           : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство                    : YUV
Субдискретизация насыщенности            : 4:2:0
Битовая глубина                          : 8 бит
Тип развёртки                            : Прогрессивная
Метод сжатия                             : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры)                      : 0.229
Размер потока                            : 1,26 Гбайт (92%)
Библиотека кодирования                   : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)

Аудио
Идентификатор                            : 1
Формат                                   : MPEG Audio
Версия формата                           : Version 1
Профиль формата                          : Layer 3
Режим                                    : Joint stereo
Расширение режима                        : MS Stereo
Идентификатор кодека                     : 55
Идентификатор кодека/Подсказка           : MP3
Продолжительность                        : 1 ч. 53 м.
Вид битрейта                             : Постоянный
Битрейт                                  : 128 Кбит/сек
Каналы                                   : 2 канала
Частота                                  : 48,0 КГц
Метод сжатия                             : С потерями
Размер потока                            : 104 Мбайт (7%)
Выравнивание                             : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка             : 42  мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка            : 504  мс.
Скриншоты:


Время раздачи: 24/7,
до 5 скачавших.
Riddik.2013.WEBRip.NNM-CLUB.avi.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   22 Ноя 2013 19:46:16
 Размер:   1.36 GB  (
 Рейтинг:   4.6 (Голосов: 190)
 Поблагодарили:   860
 Проверка:   Оформление проверено модератором 23 Ноя 2013 04:30:53
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  

_________________
Правила оформления релизов в разделе «Видео» | Исправил релиз? - напиши об этом в ЛС
dlook
Стаж: 15 лет 1 мес.
Сообщений: 1919
Ratio: 52.828
Поблагодарили: 4122
100%
bsamsonb писал(а): Перейти к сообщению
до чего [плохой] перевод
Ага, выше писали про озвучивающую лошадь )
yuriko1158
Стаж: 11 лет 11 мес.
Сообщений: 676
Ratio: 1.799
100%
russia.gif
ничего так фильмец.очень смахивает на первую часть."хроники Риддика:черная дыра" вроде правильно написал...
smaiser
Стаж: 13 лет 10 мес.
Сообщений: 2
Ratio: 13.566
70%
Перевод и сам фильм унылое г***о.
Samael85007
Стаж: 11 лет 5 мес.
Сообщений: 75
Ratio: 4.291
89.54%
ukraine.gif
Отличный фильм! Перевод не помеха, можно смотреть. Эта часть чем то похожа на первую, под конец фильма ночью вылазят монстры и все начинают от них бегать, кроме Риддика.
d0ff
Стаж: 15 лет 8 мес.
Сообщений: 28
Ratio: 0.841
5.34%
При таком количестве жалоб на перевод почему же нет оригинальной дорожки? Только не говорите, что ее не было. Вообще, фильм с оригинальной дорожкой вообще здесь редкость, что на мой взгляд неправильно. Перевод может быть хорошим или плохим, нужным или ненужным, а оригинал - он и в африке оригинал. Опять же может сподвигнуть энтузиастов на перевод получше
natsa_kysok
Стаж: 12 лет 5 мес.
Сообщений: 12
Ratio: 2.611
1.63%
ходил в кино
фильм на 7 из 10
lucky4962
Стаж: 13 лет 1 мес.
Сообщений: 316
Ratio: 67.473
100%
Откуда: Новороссийск
russia.gif
smaiser писал(а): Перейти к сообщению
Перевод и сам фильм унылое г***о.


Согласен, фильм редкостное го-цо. Уснул от скуки в кинотеатре.
veteran-59
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 30
Ratio: 2.201
71.68%
russia.gif
Качество записи плохое. Почему сюда фильм залили? В *овно качество нужно.
Vnuchog
Стаж: 17 лет 3 мес.
Сообщений: 291
Ratio: 2.7
Раздал: 3.711 TB
Поблагодарили: 129
100%
australia.gif
Больше раздражают комментарии многочисленных дилетантов, чем вполне терпимый перевод.

_________________
Хороший, плохой… Главное - у кого ружьё!
dlook
Стаж: 15 лет 1 мес.
Сообщений: 1919
Ratio: 52.828
Поблагодарили: 4122
100%
Vnuchog писал(а): Перейти к сообщению
Больше раздражают комментарии многочисленных дилетантов, чем вполне терпимый перевод.
Вот и терпи, а я себя насиловать не собираюсь. Английский понимаю, но носителем языка не являюсь и достаточного практического опыта локальной интеграции у меня нет, потому смотреть в оригинале всё же тяжело в силу объективных причин, если ты в теме, то поймешь. И если человек берется что-то делать для других, то пусть делает это по совести. Если не можешь делать хорошо - гуляй Вася, и не сpи людям в мозг, мусора и так навалом вокруг.
mckater
Стаж: 11 лет 10 мес.
Сообщений: 5
Ratio: 5.767
1.55%
а я ЗА одноголосые переводы, они позволяют слышать оригинальную игру актёров. Рафинированный многоголосый профессиональный перевод - это всё равно отдельные эмоции отдельных людей, часто совершенно в диссонансе с искомыми актёрами. Послушаю что за лошадь там...

Качну гляну этот пафос, и клёвого дядьку, спасибо :)
dlook
Стаж: 15 лет 1 мес.
Сообщений: 1919
Ratio: 52.828
Поблагодарили: 4122
100%
mckater писал(а): Перейти к сообщению
а я ЗА одноголосые переводы, они позволяют слышать оригинальную игру актёров. Рафинированный многоголосый профессиональный перевод - это всё равно отдельные эмоции отдельных людей, часто совершенно в диссонансе с искомыми актёрами. Послушаю что за лошадь там...
Дык я тоже не против одноголосых озвучек, но озвучено должно быть хорошо, четко с интонациями, синхронно, как, например, тот же Гоблин или Киберпанк озвучивают. А лошадей - на бойню.
Топик был перенесен из форума Зарубежные Новинки (HD*Rip/LQ, DVDRip) в форум Архив Видео


Lelya_K
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Архив торрентов -> Архив Видео. Кино, Театра Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2
Страница 2 из 2