Классический форум-трекер
canvas not supported
Нас вместе: 4 258 677


Устойчивый к блокировкам VPN с высоким уровнем приватности

Первое убийство / First Kill (2017) WEB-DLRip [H.264/720p-LQ] [AVO]


Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4  След. 
 
RSS
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Зарубежное кино -> Зарубежные Фильмы (HD, FHD)
Автор Сообщение
BadBajo ®
Стаж: 10 лет
Сообщений: 887
Ratio: 521.29
Поблагодарили: 106059
100%
Откуда: Питер
russia.gif
Первое убийство / First Kill (2017) WEB-DLRip
Производство: США, Aboretum Productions, Brookstreet Pictures, Emmett/Furla/Oasis Films (EFO Films)
Жанр: боевик, триллер

Режиссер: Стивен С. Миллер
Актеры: Брюс Уиллис, Хейден Кристенсен, Гетин Энтони, Маги Авила, Шарлотта Кирк, Уильям ДеМео, Тамара Белоус, Хезер , охансен, Тайлер Джон Олсон

Описание:
Фильм об опытном офицере, который расследует похищение мальчика, ставшего свидетелем разборки между банковскими грабителями. Вызволить ребенка так же торопится его молодой отец, вызывающий у полицейского серьезные подозрения — а не был ли он сам связан с этим ограблением?


Рейтинг MPAA: R (лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого)
Премьера (мир): 21 июля 2017


Релиз от: BadBajo

Продолжительность: 01:41:42
Качество видео: WEB-DLRip
Перевод: Одноголосый закадровый, А.Важенин (BadBajo)
Автор перевода: BadBajo
Субтитры: Отсутствуют

Видео: AVC/H.264, 1280x530, ~4050 Kbps
Аудио: AC3, 6 ch, 384 Kbps l Русский AVO, BadBajo
Аудио: AC3, 6 ch, 384 Kbps l Английский
Скриншоты:

Приглашаю всех в мою группу в контакте
Все одноименные релизы в Клубе
Время раздачи: Пн-Пт с 18:00 до 22:00 (до появления первых 3-5 скачавших)
[NNM-Club.name]_First.Kill.2017.720p.WEB-DL.DD5.1_rus_BadBajo.mkv.torrent
 Торрент: Платиновая раздача  Зарегистрирован
 
Скачать


Примагнититься
 Зарегистрирован:   22 Июл 2017 04:58:25
 Размер:   3.42 GB  (
 Рейтинг:   4.6 (Голосов: 288)
 Поблагодарили:   1792
 Проверка:   Оформление проверено модератором 22 Июл 2017 10:52:41
Как cкачать  ·  Как раздать  ·  Правильно оформить  ·  Поднять ратио!  
Zummer87
Стаж: 12 лет 11 мес.
Сообщений: 73
Ratio: 2.987
73.91%
Брюс стал сниматься во всяком...И вот второй фильм с его участием и такая тягомотина.
Недавно стал свидетелем его роли в "Его собачье дело".
Вот и Брюс "николаскейджнулся".
vadimva
Стаж: 13 лет 7 мес.
Сообщений: 209
Ratio: 10.079
1.93%
alex-thorn писал(а): Перейти к сообщению
skychap писал(а): Перейти к сообщению
baklu писал(а): Перейти к сообщению
Брюс уже не крепкий но орешек!

В наших сердцах он навсегда останется «Крепким орешком».
BadBajo как всегда на высоте, благодарю!


Орешек, орешек...он всегда останется Дэвидом Эддисоном из "Агентство "Лунный Свет".

Да!
ErikPshat
Стаж: 16 лет 4 мес.
Сообщений: 559
Ratio: 173.999
Поблагодарили: 6355
100%
Откуда: Москва
russia.gif
BadBajo
Спасибо конечно за перевод, я представляю, какой это длинный, утомительный и тяжкий труд, многие часы работы. За это низкий поклон.

Но я пишу с укором на монотонный, почти как робот, перевод. Ведь актёры в каждом своём действии выражают свои чувства, например, ужаса, восторга, смеха или слёз, крика или шёпота. У вас же это получается всё монотонно. Таким образом интересный фильм можно убить и сделать отстойным. А неинтересный фильм хороший переводчик может превратить в шедевр.
Tuporez
Стаж: 15 лет 6 мес.
Сообщений: 3
Ratio: 2.267
100%
russia.gif
нудная хрень! Тупое кино, полное логических косяков. Копа на службе привязали к дереву на пол-суток и никто его не ищет! Похищение детей в США федеральное преступление, где "эти гребаные федералы" :) ну и т.д. - даже ленгь все перечислять. смотреть тоскливо
napman1978
Стаж: 15 лет 3 мес.
Сообщений: 401
Ratio: 1.722
3.11%
кино говнище

согласен перевод монотонный убивает
BOBAH026
Стаж: 12 лет 9 мес.
Сообщений: 21
Ratio: 25.582
1.85%
Детективное агенство Лунный свет. там еще смотрел его
BadBajo ®
Стаж: 10 лет
Сообщений: 887
Ratio: 521.29
Поблагодарили: 106059
100%
Откуда: Питер
russia.gif
ErikPshat писал(а): Перейти к сообщению
BadBajo
Но я пишу с укором на монотонный, почти как робот, перевод. Ведь актёры в каждом своём действии выражают свои чувства, например, ужаса, восторга, смеха или слёз, крика или шёпота. У вас же это получается всё монотонно. Таким образом интересный фильм можно убить и сделать отстойным. А неинтересный фильм хороший переводчик может превратить в шедевр.

Вы не первый, кто это говорит. Думаю, что и не последний. Я не Кураж-Бомбей. К радости или нет, не знаю. Кому-то это нравится, кому-то нет. Это как если купить себе мороженое крем-брюле, идти есть его и говорить, что не нравится мне крем-брюле, люблю сливочное. Так надо было брать сливочное)))
Я не настаиваю на просмотре фильмов в моей озвучке. Практически всегда есть альтернативы))
И я в курсе, что эмоции у меня не плещут через край. Такой уж я человек.

_________________
42 is the answer
ErikPshat
Стаж: 16 лет 4 мес.
Сообщений: 559
Ratio: 173.999
Поблагодарили: 6355
100%
Откуда: Москва
russia.gif
BadBajo писал(а): Перейти к сообщению
Кому-то это нравится, кому-то нет. Это как если купить себе мороженое крем-брюле, идти есть его и говорить, что не нравится мне крем-брюле, люблю сливочное. Так надо было брать сливочное)))

Это никак не может кому-то нравиться! Люди, как и я, скачивают подобное за неимением профессионального многоголосого перевода. И вы как-то странно констатируете факты нравится/не нравится, за отсутствием сливочного приходится довольствоваться кремом-брюле, то есть тем, что есть на момент скачивания - вот за это и спасибо, на этом вся ценность заканчивается.

Я бы с вами согласился, если бы вы оценивали реальное положение дел, мол не нравится - "Ищите альтернативу, но на момент перевода её не было, а пока кушайте, что дают". Тогда и предъявлять было бы нечего. А так, как вы это оцениваете, типа кому-то нравится сливочное, а кому-то другое, так это мне кажется, вы как-то неадекватно оцениваете свою работу. И вы действительно настолько убеждены, что перевод Важенина, на данный момент, чем-то лучше и превосходит профессиональный перевод, если бы такой бы имелся бы? И я не говорю, что профи всегда хорошо переводят, часто они тоже не умеют передавать правильно эмоции, так что в этом плане у вас всё впереди.

Но я не для того написал своё "исключительное высокое" мнение, чтобы вас как-то обидеть или обосрать чужую работу. Я рассчитывал, что вы может прислушаетесь к критике и сделаете соответствующие выводы, т.е. потренируетесь и постараетесь в будущем выражать настроение, эмоции и интонацию актёров при переводе. Ну я понимаю, что вы не Максим Галкин, но постараться стоит.
lexandros
Стаж: 12 лет 6 мес.
Сообщений: 2594
Ratio: 561.36
Поблагодарили: 52237
100%
russia.gif
ErikPshat писал(а): Перейти к сообщению
Это никак не может кому-то нравиться!

Откуда взялась такая уверенность, чтобы делать подобные заявления?
Огромное количество людей предпочитают именно одноголосые переводы и даже специально ищут только их.
Существуют специальные ресурсы, где переозвучивают уже дублированные и многоголосые давным давно переведенные фильмы в одноголосые закадровые. И у таких переводов огромная аудитория поклонников.
Я уже не говорю о том, что среди закадровых переводчиков есть настоящие легенды. К примеру, тот же Андрей Юрьевич Гаврилов. Фильмы с его закадровыми переводами приравниваются к культовым во многом благодаря его неповторимому стилю озвучивания и узнаваемой манере и голосу. И для того чтобы еще раз насладиться его переводом очень и очень многие люди готовы пересматривать эти фильмы множество раз.
И многие другие переводчики пользуются не меньшей любовью.

Переводы нашего уважаемого BadBajo очень достойные в сравнении с некоторыми другими любителями новой волны. Как по качеству перевода, так и по качеству самого озвучания (манере речи, интонации, тембру голоса, дикции и т.п.). За что ему огромное спасибище и респект!

Если вам не нравится - оставьте свое мнение при себе. Вас никто не вынуждает качать эту раздачу. Ждите когда будет многоголоска (если она вообще когда-нибудь будет).

Одно из правил нашего форум-трекера гласит:
Цитата:
5.7. Запрещены неаргументированные отрицательные комментарии в отношении релиза; в адрес релизера; в адрес других участников обсуждения.
Раздачи на трекере не предназначены для удовлетворения лично ваших запросов; не нравится раздача или скорость раздачи - молча пройдите мимо, поищите что-либо более подходящее вам без негативных комментариев здесь.

Ограничусь устным предупреждением!

PS: И я всегда даю совет подобным "диванным" критикам.
Попробуйте и сделайте лучше. И мы с удовольствием будем наслаждаться вашими качественными переводами. И нашей благодарности не будет границ.

_________________
Все исправлено? Напишите в ЛС. Ссылка на релиз в теле сообщения - обязательна.
Набор модераторов в категорию Видео | Правила оформления релизов в разделе Видео | Тех. регламент размещения релизов в разделе Видео
taximur
Стаж: 15 лет 4 мес.
Сообщений: 109
Ratio: 1.804
100%
russia.gif
Не первый раз приходится сталкиваться с подобными требованиями "диванных" критиков. Давно хотел высказаться по этому поводу.
По-моему это всё от скудоумия требующих. Для полноценной многоголосой озвучки должны приглашаться профессиональные актеры, которые способны интонациями голоса передавать различные эмоции. Например, алкоголик различает и передаёт интонацией 3-4 эмоции, а актер Басилашвили около 60. Небезызвестный озвучивающий Дэн, находится на уровне первого, как и большинство остальных озвучивальщиков, считающих себя "профессиональной озвучкой". Актеры этому обучаются, и плюс имеют к этому способности.
В далекие советские времена доводилось бывать на просмотрах зарубежных фильмов, проводимых для наших работников искусства. Так вот там высшим пилотажем озвучки считался вариант, когда слышен голос и интонации актеров оригинала и наложен бесстрастный голос переводчика. При этом удаётся увидеть и услышать то, что хотели донести режиссер и актеры. Самое сложное в этом именно бесстрастность, что не всем удавалось. Играют ведь не только лицом, но и голосом. Не надо пытаться заменять своей убогой игрой, игру актеров, они бывают иногда и талантливы.
Поэтому вариант - "Одноголосый закадровый" гораздо предпочтительней "Многоголосой озвучки".
Спасибо BadBajo за его труд.
Alexeika1
Стаж: 15 лет 1 мес.
Сообщений: 17
Ratio: 11.899
0%
Он хоть там втащил кому ни будь хорошенько? Или все издеваются, весь фильм, над пожилым человеком?
dobrodukh
Стаж: 14 лет 10 мес.
Сообщений: 148
Ratio: 14.806
0.87%
witch.png
Нормальный детективчик. Вполне себе смотрибелен.
openyoureyess
Стаж: 8 лет 11 мес.
Сообщений: 633
Ratio: 379.638
Поблагодарили: 93840
100%
singapore.gif
Да.. от фильма ожидала чего-то более интересного и динамичного.. Название и сюжет не вяжутся тоже... Пацан хорошо сыграл, момент с его "неа", один из лучших)
dalgamed
Стаж: 14 лет 3 мес.
Сообщений: 138
Ratio: 17.432
100%
russia.gif
Фильм понравился.Спасибо!
Василий123
Стаж: 17 лет 10 мес.
Сообщений: 127
Ratio: 50.786
Поблагодарили: 432
100%
usr.gif
Не плохой фильм, а Брюска постарел ...

_________________
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Торрент-трекер NNM-Club -> Зарубежное кино -> Зарубежные Фильмы (HD, FHD) Часовой пояс: GMT + 3
Страницы:   Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 3 из 4