| Оцените пожалуйста качество перевода |
| Очень хорошо |
|
10% |
[ 1 ] |
| Хорошо |
|
50% |
[ 5 ] |
| Приемлемо |
|
40% |
[ 4 ] |
| Плохо |
|
0% |
[ 0 ] |
| Очень плохо |
|
0% |
[ 0 ] |
|
| Всего голосов : 10 |
|
| Автор |
Сообщение |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
ちょっとだけ愛が重いダークエルフが異世界から追いかけてきた Chotto dake Ai ga Omoi Dark Elf ga Isekai kara Oikakete Kita Yandere Dark Elf: She Chased Me All the Way from Another World! Слегка настойчивая тёмная эльфийка последовала за мной из другого мира
Тип: TV Жанр: комедия, фэнтези, этти Продолжительность: 12 эпизодов по 12 минут Дата выпуска: c 07.04.2025 по 22.06.2025 Производство: студия EliasАвтор оригинала: Накано СораРежиссер: Токоро ТосикацуСсылки: World-Art, ANN, AniDB, MyAnimeList, Сетка вещания Возраст: 18+ (Для зрителей старше 18 лет!) Описание:Однажды юноша по имени Хината Сунохара попал в другой мир и стал там героем. Объединившись с тёмной эльфийкой Мариябелль, получеловеком Мэй и священницей Сесиль, Хината успешно победил короля демонов. Исполнив свою миссию, Хината вернулся в родной мир к привычной жизни... но уже через месяц Мариябелль пожаловала к нему домой. Зачем? Чтобы выйти за него замуж! В общую неразбериху ворвалась одноклассница Хинаты, Сакура, и в его жизни началось настоящее веселье! Сможет ли он выдержать настойчивость Мариябелль?! Качество видео: WebRip Видео: AVC (High@L4), 1920x1080 (16:9), ~23.976 fps, ~3630 kbps Аудио: AAC LC, 2 ch, 48 kHz, ~250 kbps Язык озвучки: Японский Субтитры: Русский, Английский, Франзуский, Немецкий(со 2ой серии) Перевод: Maxu6a(нейроперевод + редактирование) Трейлер: Скриншоты:
1. Серии длинною в 12 минут без чиби персонажей в конце серии(так же как было в релизе с толстыми эльфийками(эльф не может похудеть)), т.к. на эту половину серии даже английского саба нету. 2. Перевод получен путем обработки английского саба от SubsPlease при помощи двух разных нейронок. Потом из 2ух сабов собран один и отредактирован дополнительно(окончания и неточности перевода перекочевашие из исходника - англосаба) мной в некоторых моментах. 01. A Girl I Met in Another World 02. Academy Life 03. Shopping 04. Visitors from Another World 05. The Neighbor 06. Parenting 07. Love and Illness 08. Debut as a Vendor (Part 1) 09. Debut as a Vendor (Part 2) 10. The Distance Between Us 11. The Temptation of the Sea? 12. I`m Glad I Met You Время раздачи: c 18:00 до 10:00 |
| [NNMClub.to]_Chotto dake Ai ga Omoi Dark Elf ga Isekai kara Oikakete Kita.torrent |
Торрент: |
Зарегистрирован |
Скачать
 |
| Зарегистрирован: |
23 Июн 2025 21:56:51 |
| Размер: |
2.91 GB () |
| Рейтинг: |
4.1 (Голосов: 45)
|
| Поблагодарили: |
141 |
| Проверка: |
Оформление проверено модератором 24 Июн 2025 11:20:16 |
|
Как cкачать · Как раздать · Правильно оформить · Поднять ратио!
|
|
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
shamananime
RG Аниме
Стаж: 16 лет 9 мес.
Сообщений: 13308
Ratio: 11K
Поблагодарили: 59333
100%
Откуда: Shamanic Kingdom
|
Maxu6a писал(а):  | В плане? |
В Германии живут немцы, а не германцы, и язык у них немецкий, а не германский  |
_________________ При любой непонятной ситуации в стране - качай и раздавай!
В связи с тем. что цены на харды полетели на Альфа Центавра, релизы прошлых сезонов раздаю по выходным.
|
|
 |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
shamananime Ну блин, я делал оформление после 6 часов перевода серий. У меня мозг был похож на выжатый лимон. Я вон с выходом 9ой серии заметил, что у меня в "быть героем" осталось название "ветролом" с шапки с которой я копирую оформление и всем пофиг было больше 2+ месяцев... |
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
+11 серия"The Distance Between Us"В 1-10 сериях полностью переделана локализация надписей. Примерно: Чтобы все заработало как надо и текст никуда не уехал не забудьте установить новый шрифт из папки. Приятного просмотра! |
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
Moridin
Стаж: 19 лет 4 мес.
Сообщений: 31
Ratio: 19.474
29.61%
|
Maxu6aДобрался я все-таки до этого тайтла. Перевод хорош, иногда по глазам бьет немного повторение "потому что" в 2-3 фразах подряд. Честно я бы про них и не задумывался в другом переводе, если бы опроса здесь не было, который я пропустил конечно же) Ну и раз взялся оценивать перевод, то навскидку несколько очепяток нашел. Сохранил: Запятых тоже местами показалось слишком много лишних, но у меня с ними у самого проблема. Времена аськи и прочих чатов позже испортили мою пунктацию к концам  |
|
|
 |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
Moridin Нейронка любит фигачить одно предложение на 50 слов... Там запятые в целом в порядке, просто очень сложно проследить за структурой предложения, потому что оно разделено на 3 кадра. Я начиная с серии 8ой такие предложения начал делить на 2, чтобы больше 2 частей у предложения не было. По поводу 2-3 одинаковых слов подряд - там вот чуть выше был пост - так не то что у американце, даже у самих японцев в озвучке. Я бы может и старался это исправлять, если бы не начал перевод на 7ой серии и мне не надо было догонять онгоинг как сумасшедший. По итогу вот, еле успел до 12ой серии догнать в обоих тайтлах. Также на качество перевода еще очень сильно влияла нехватка времени. +мне только на переводе Макины подсказали, что за основу лучше брать французский саб вместо Английского. И действительно, если фр. саб переводят(ну не то чтобы профессионалы, но хотя бы старающиеся) люди, то анло саб переводят какие-то алкаши...
Замечания внесу перед переводом 12ой серии. На самом деле по 1 штуке на серию - это значит я неплохо их вычистил за нейронкой. А так это пробелма русского языка, с этими м\ж окончаниями, которых в других языках нету, а без видео нейронка понять не может кто говорит. |
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
+12 серия "I`m Glad I Met You"
В последней серии решил перевести не с саба Сабплиз, а с французского саба АДН - все-таки он на 2 головы сильней англосаба.
Конец!
Наконец-то отмучался. Замечания по поводу перевода и орфографических ошибок все еще приветствуются в виде коментариев в теме. Сейчас смотрящих в конце сезона прибавится. Если кто-нибудь найдет ошибки - буду еще дополниетльно фиксить. |
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
krmit
Стаж: 14 лет 8 мес.
Сообщений: 176
Ratio: 63.962
100%
|
Maxu6a писал(а):  | установить новый шрифт. |
Так в папке два одинаковых шрифта... Оба - Inform (причём неполной локализации, без Ё), а тот, который segoepr8 - более старая версия. |
|
|
 |
zcrisp_garbage
Стаж: 1 год
Сообщений: 7
Ratio: 0.087
39.75%
|
Читаю названия разных аниме - прям отдельный вид искусства.  |
|
|
 |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
krmit Там один из них обычный, а второй курсив если не ошибаюсь. Короче установите оба и будет вам счастье. А то что он без буквы Ё я в курсе. У меня в сабе буквы Ё вообще нету)
Добавлено спустя 2 минуты 23 секунды:
zcrisp_garbage Я тебе покушать принес: Я был предан товарищами в глубине подземелья, но благодаря своему навыку «Бесконечная гача» я обрёл союзников девять тысяч девятьсот девяносто девятого уровня, чтобы отомстить бывшим соратникам и всему миру! |
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
krmit
Стаж: 14 лет 8 мес.
Сообщений: 176
Ratio: 63.962
100%
|
Maxu6a писал(а):  | Там один из них обычный, а второй курсив если не ошибаюсь. |
Не-а, оба по начертанию практически одинаковые - и оба Bold, только один ещё и в редакторе искалечен, поэтому соответствующий тег отсутствует. Maxu6a писал(а):  | Короче установите оба и будет вам счастье. |
Не-а) Я запасливый, у меня весь набор CTT-вариантов есть. Maxu6a писал(а):  | У меня в сабе буквы Ё вообще нету) |
|
|
|
 |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
krmit писал(а):  | Не-а, оба по начертанию практически одинаковые - и оба Bold, только один ещё и в редакторе искалечен, поэтому соответствующий тег отсутствует.
|
Ну меня в винде они отличаются начертанием:
К сожалению в аегиссабе нету выбора из двух, там он только один:
поэтому нету 100% уверенности какой именно используется, и я закинул оба. krmit писал(а):  | Не-а) Я запасливый, у меня весь набор CTT-вариантов есть.
|
Ну тогда за правильность расположения надписей, я ответственности не несу. Этот шрифт значительно уже других, поэтому так просто его подменить не получится 100% |
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
krmit
Стаж: 14 лет 8 мес.
Сообщений: 176
Ratio: 63.962
100%
|
Maxu6a писал(а):  | К сожалению в аегиссабе нету выбора из двух, там он только один: |
И это правильное поведение. Ибо если шрифты корректно приписаны к одному семейству, то вызов различных вариантов (bold, italic, etc) осуществляется через тэги. Maxu6a писал(а):  | Этот шрифт значительно уже других, поэтому так просто его подменить не получится 100% |
Ваш Inform Bold.ttf Ваш segoepr8.ttf InformCTT Bold InformCTT Regular (именно так выглядит обычный) "Разница" -> \fscy95 в тегах либо непосредственно в стиле. Время на "100% непростую подмену" ~ 10 секунд ^_^ PS: исключительно ради интереса, сколько у вас в системе шрифтов установлено? |
|
|
 |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
krmit 916 |
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
krmit
Стаж: 14 лет 8 мес.
Сообщений: 176
Ratio: 63.962
100%
|
Maxu6a писал(а):  | 916 |
Хм, немало. Даже если учесть, что ~ половина - системные. У меня столько не было даже в то далёкое время, когда я активно мучал осваивал аеги и упарывался по оформлению. |
|
|
 |
Maxu6a ®
Стаж: 6 лет 4 мес.
Сообщений: 5253
Ratio: 13.94
Раздал: 48.04 TB
Поблагодарили: 4965
100%
Откуда: Бульбалэнд
|
krmit Скажи спасибо аутистамгениям из либрии - использовать по 30 шрифтов в своих раздачах для них это база. Причем 80% из них это какая-то паль: взять англошрифт и делать им русаб, даже не осознавая, что в шрифте нету русских букв, а видят они их у себя в плеере, потому что он автозамену делает... Зато я в своем вижу квадратики вместо букв... |
_________________ NNMClub очень нужны релизеры в раздел Аниме. Если у вас есть желание помочь и 5-10 минут свободного времени в неделю пишите в ЛС - всему научим.
|
|
 |
|
|