| Лучший локализатор в России |
| "1С" |
|
20% |
[ 23 ] |
| "Новый Диск" |
|
10% |
[ 12 ] |
| "Акела" |
|
18% |
[ 21 ] |
| "Фаргус" |
|
15% |
[ 17 ] |
| SoftClub |
|
16% |
[ 19 ] |
| "Руссобит-М" |
|
2% |
[ 3 ] |
| "Бука" |
|
15% |
[ 18 ] |
|
| Всего голосов : 113 |
|
| Автор |
Сообщение |
naumV ®
Стаж: 19 лет 8 мес.
Сообщений: 1714
Ratio: 9.306
Раздал: 43.22 TB
Поблагодарили: 1791
29.93%
Откуда: Днепропетровск
|
Вот давайте проведём дисскусию какая компания само качественно переводит игры. Тоесть перевод глоса. "1С" - Вобще нареканий нет само лучше переводит всё и всегда!  НУ ПРАВДО С ИГРУХОЙ TES4: OBLIVION только ролик вначале перевели а вся игра только титры на русском "Новый Диск" - бывает переводит только субтитры и надписи в игр , бывает локализируют полностью игру , а есть и такие что оставляют в оригинале "Акела" - эти криваруноногие гипопатамы переводят только текст глос непереводят. "Фаргус" раньше гдето до 2002 года переводили одни из лучших и звук и видео , а сейчас вобще кажись исчезли с рынка. SoftClub - Самые афигительные локализации ( НФС Карбон, КомКор 3 "Руссобит-М" - тоже хорошо переводит только там нечё переводить Казаки например))) а за голос незнаю. "Бука" тоже одна из лучших локализаторов игр (Far Cry просто улёт )  Я как вижу на Торенте локализацию 1С безаговорочно качаю  а вы???  Я так думаю стоит както к релизам, дописывать какойто значёк, чтоб символизировал "Полностью переведённая игра и звук и текст"  Как вы думаете нужноли это? Я ЗА!  |
|
|
 |
NoF
Стаж: 19 лет 7 мес.
Сообщений: 1252
Ratio: 17.77
Поблагодарили: 4313
100%
|
Сделал голосовалку. Для меня лучший SoftClub и "Бука" |
|
|
 |
DeadlyMercury
Стаж: 18 лет 5 мес.
Сообщений: 2581
Ratio: 102.782
Раздал: 103.8 TB
Поблагодарили: 1440
100%
Откуда: Tokyo
|
| spellka писал(а): | Знаешь, не встречал я чтоб заходишь в магазин, а там.. Вот те 1С, вот Акелла, а вот Бука и Софт Клаб. Назови такие игры? Известные и относительно новые... |
блин - я говорю одну и ту же игру не делают известные локализаторы типа буки\1с\НД ОДНОВРЕМЕННО - а не то что в одном магазине не может быть этих локализаторов всех сразу и именно поэтому альтернативы то и нету - точнее есть, но чахленькая выбрать более менее качественный локализатор (хоть и тысячу раз проклиная 1с - но лажу от акеллы не хочется как-то -а бука за этот проэкт не взялась, ибо скорее всего договорилась с 1с, какие они игры переводят что бы не пересекаться), либо подождать в надежде что поработает софтклаб - либо купить вероятно дерьмовую локализацию акеллы есть ещё вариант купить\скачать английскую версию, возможно пиратку - и потом поставить фан-перевод - но мы про локализаторов говорим, плюс тебе обязательно озвучка нужна ты мысль не уловил - тот пост был полностью цельный а не факты про всех локализаторов перечитай ещё раз и поймёшь Добавлено спустя 5 минут 50 секунд:ну а если в примерах - найди героев от 1С и гта2 (так не, не гта2 - это тоже бука...)... ммм... во! и землю2150 от буки и нигде не найдёшь и я тебе могу с уверенностью сказать что любую игру, локализованную в 1с - ты не найдёшь у буки - и возможно найдешь у софтклаба (где то одну из тысячи и локализованную скорее ПОСЛЕ 1с - но зато гораздо более качественную) кстати я тут решил смягчить мнение о НД  напоролся на диск хитман блад мани - он НДшный оказывается  там перевод классный и эмоциональный - в отличие от КоД4 |
_________________ — Я всегда хотел знать, — горько проговорил Ипслор, — что в этом мире есть такого, ради чего стоит жить?
Смерть обдумал его вопрос и наконец ответил:
— Кошки. Кошки — это хорошо.
|
|
 |
Henri@Lloyd
Гость
|
|
 |
uwscsi
Стаж: 19 лет 2 мес.
Сообщений: 3
Ratio: 4.472
100%
|
Для меня акелла ассоциировалась с Full Throttle- отличный перевод, лучше не видел... Голосую за неё. После видел в локализации 1С дум 3- тоже шедевр.... Бука- отметились вангерами- хорошо, но в халф лайф- слажали так, что сил нет.... Ужоз:) |
|
|
 |
solame
Стаж: 18 лет 4 мес.
Сообщений: 1908
Ratio: 37.337
Раздал: 30.23 TB
Поблагодарили: 5865
100%
Откуда: Москва
|
Вообще самая лучшя локализация-это только текст без озвучки потому что в озвучку топовых игр вкладывается до 2 МЛН баксов а в локализацию в сотни раз меньше так что вывод учите английский и будет вам счастье |
|
|
 |
tolyan_92
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 28
Ratio: 2.249
Поблагодарили: 298
Откуда: Челябинск
|
А по моему Бука вообще полное Г  |
|
|
 |
zomboko
Стаж: 18 лет 3 мес.
Сообщений: 2925
Ratio: 45.37
Поблагодарили: 11959
100%
Откуда: у меня 39,9% Naughty Dog
|
бука и софт клаб) ну "адинЭс" |
|
|
 |
Che13
Сталкер
Стаж: 19 лет 5 мес.
Сообщений: 9074
Ratio: 1325.065
Поблагодарили: 71250
100%
|
| deadlymercury писал(а): | zebulya а как же горький 18 ?
|
да еще пара его его игр |
|
|
 |
kc_duke
Стаж: 18 лет 8 мес.
Сообщений: 116
Ratio: 28.664
Поблагодарили: 4
12.53%
Откуда: Кемерово
|
Левая корпорация.  Не знаю кто это, но лучше них фаллаут никто не перевел. Из предсталенных пожалуй Бука. Хотя я им никогда не прощу operation flashpoint, откровенная халтура. 1С хорошо, но холтурят иногда в частности перевод Oblvion, явно без души. Остальное на порядок хуже. |
_________________ Time is like a fuse: short and burning fast...
|
|
 |
DonCiHot
Стаж: 18 лет 6 мес.
Сообщений: 7403
Ratio: 20.505
Поблагодарили: 2309
100%
|
| uwscsi писал(а): | Бука- отметились вангерами- хорошо |
Ничего что вангеры русская игра?  | uwscsi писал(а): | Full Throttle- отличный перевод, лучше не видел.. |
Поддерживаю - отличный перевод Также очень нравяцца переводы от snowboll - готика - очень качественно а, бесконечное путешествие и дримфолл - это шедевральный перевод имхо. Фаргусовкие фоллаут, блэйдраннер - пять баллов. Проголосовал за софтклаб - очень понравился их перевод воркрафт 3 |
|
|
 |
antanariva
Стаж: 18 лет 10 мес.
Сообщений: 493
Ratio: 14.485
Раздал: 5.485 TB
Поблагодарили: 701
100%
|
Я сужу по готтике - руссобит хорошо владеют голосом, красиво! По качеству перевода не знаю. Переведено все, и субтитры в тч |
|
|
 |
Irrepressible
Покровитель Талантов
Стаж: 16 лет 6 мес.
Сообщений: 2694
Ratio: 11.472
Поблагодарили: 8544
100%
Откуда: из Параллельной реальности
|
Акелла переводит - да еще как хорошо. Postal 2 в пример вам. А так больше новый диск нравиться. И оригинальные англ.версии выпустить может (Hitman: Bloodmoney) и переводит порой лучше чем в фильмах слышим. ну и 1С тоже хороши...  |
|
|
 |
Pyliah
олд-пенсионер
Стаж: 17 лет 1 мес.
Сообщений: 19806
Ratio: 122.661
Поблагодарили: 159013
100%
Откуда: Україна
|
| naumV писал(а): | Полностью переведённая игра и звук и текст |
вообщем то требуется указывать язык интерфейса и озвучки  насчет субтитров вопросец да-а solameполностью согласен  (но 2 млн круто как то) голос за НД  , мог бы и за 1с за L'amerzone - но играл давно уже не помню что там да как с переводом.... |
_________________ ^_^
|
|
 |
Svartalf
Порочный тролль, Uploaders 500+
Стаж: 19 лет
Сообщений: 12075
Ratio: 171.345
Раздал: 551.3 TB
Поблагодарили: 12518
100%
Откуда: Токио
|
чесно скажу.... 1с и какела - это даже не локализаторы... криворукие поделия.. наиубогейшие  а бериёшь их от безысходности  наиболее кошерная озвучка у руссобит-м ... бука тоже лажате регулрно... новый диск\софтклаб.. вроде переваримые озвучки.. про сабы я не говорю ибо адекватные сабы может на коленке склепать люой ператег лажы локализаторов это самая малость проектов... и косяков .. нет кончено есть и хорошие проекты... но както их удручающе мало...  |
_________________ Two lovers, making sweet love. Sure one may be a tentacle monster and the other is a screaming, bleeding, 14 year old girl. But love prevails and finds a way...
|
|
 |
Rising
Стаж: 15 лет 11 мес.
Сообщений: 623
Ratio: 11.558
Поблагодарили: 5597
100%
Откуда: Алексин
|
Мне Акелла больше всех нравится |
|
|
 |
|
|