Код Да Винчи / The Da Vinci Code (2006) BDRipПроизводство: США, Мальта, Франция, Великобритания Жанр: мистическая драмма, триллер Перевод: Двухголосый закадровый Субтитры: Русские
Описание: В Лувре находят испещренный знаками труп некоего Жака Соньера. На место происшествия прибывают специалист по религиозным символам, профессор Роберт Лэнгдон, комиссар полиции Фаш и сотрудница местного шифровального отдела Софи Неве. Тут выясняется, что подозрение уже пало на Лэнгдона, и тот бросается в бегство вместе с Софи, оказавшейся внучкой убитого. С помощью предусмотрительно оставленных дедом ключей девушка находит устройство под названием криптекс, в котором спрятана тайна Священного Грааля и за которым охотится монах Сайлас, посланник Совета Теней. Цель Совета - уничтожить всех потомков Иисуса Христа...
Общее Полное имя : D:\[2006] Код Да Винчи (Расширенная версия) [BDRip - AVC - 1280 x 536].mkv Формат : Matroska Размер файла : 7,11 Гигабайт Продолжительность : 2 ч. 54 м. Общий поток : 5826 Кбит/сек Дата кодирования : UTC 2009-04-22 09:32:53 Программа-кодировщик : mkvmerge v2.1.0 ('Another Place To Fall') built on Aug 19 2007 13:40:07 Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Обложка : Yes
_________________ Приобретение денег требует доблести; сохранение денег требует рассудительности; трата денег требует искусства. (Бертольд Авербах)
AbyssMoon_Job
Стаж: 18 лет 7 мес.
Сообщений: 290
Ratio: 2.439
Поблагодарили: 1795
100%
Откуда: Stavropol
Что значит перевод русский? Дубляж, одноголосый, многоголосый, любительский, профессиональный? Как вас понимать???
lobko
Покровитель Талантов
Стаж: 17 лет 6 мес.
Сообщений: 742
Ratio: 2.981
Поблагодарили: 2015
100%
Откуда: ХТЗ
AbyssMoon_Job
Цитата:
Перевод: двухголосый, закадровый
Kavasar ®
Релизер
Стаж: 17 лет 6 мес.
Сообщений: 776
Ratio: 47.75
Раздал: 14.42 TB
Поблагодарили: 23291
100%
Откуда: Необъятные просторы Земли
AbyssMoon_Job писал(а):
Что значит перевод русский? Дубляж, одноголосый, многоголосый, любительский, профессиональный? Как вас понимать???
Понимать так, как написано в шапке Перевод: двухголосый, закадровый Кулаками стучать не надо, а надо внимательно читать!!!!!
_________________ Приобретение денег требует доблести; сохранение денег требует рассудительности; трата денег требует искусства. (Бертольд Авербах)
TIGERVOLGOGRAD
Стаж: 15 лет 9 мес.
Сообщений: 49
Ratio: 0.489
Поблагодарили: 672
76.79%
Откуда: Волгоград
знаю, вопрос тупой, а есть расширенная версия с нормальной русской дорожкой (не ругайте - эту еще НЕ слушал, может она и та оригинальная, что в кинотеатре была), но которая весит ну там к примеру 1,36 гб???))))) аааа????)))
_________________ "...ты должен быть сильным, иначе зачем тебе быть?..." (Ф. Ницше, В. Цой)
Mechanix2000
Стаж: 15 лет 1 мес.
Сообщений: 176
Ratio: 5.74
11.11%
TIGERVOLGOGRAD писал(а):
знаю, вопрос тупой, а есть расширенная версия с нормальной русской дорожкой (не ругайте - эту еще НЕ слушал, может она и та оригинальная, что в кинотеатре была), но которая весит ну там к примеру 1,36 гб???))))) аааа????)))
Я так понимаю ты про дубляж (в кинотеатрах идёт только дубляж),нет расширенной версии в дубляже,есть два варианта озвучки многоголосой и один одноголосой.
GreyFire
Стаж: 14 лет
Сообщений: 16
Ratio: 25.877
Поблагодарили: 101
100%
Где бы найти дубляж с форсированными субтитрами на моменты расширенной версии, никто не подскажет?