Vitaxa52 ®
Стаж: 9 лет 7 мес.
Сообщений: 1637
Ratio: 8.963
Раздал: 3.065 TB
Поблагодарили: 192981
99.3%
Откуда: Харцызск
|
Джон Максвелл Кутзее | Сборник произведений [17 книг] (2004-2020) [FB2]
Автор: Джон Максвелл Кутзее Жанр: Современная зарубежная проза Формат: FB2 Качество: Изначально электронное (ebook) Иллюстрации: Без иллюстраций Описание:Джон Максвелл Кутзее. Один из самых необычных писателей наших дней. Англоязычный писатель, критик, лингвист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 2003 года. Первый писатель, дважды удостоившийся Букеровской премии (в 1983 году за роман «Жизнь и время Михаэла К.» и в 1999 году за роман «Бесчестие»). Джон Максвелл Кутзее родился в 1940 году в семье африканеров - потомков голландских переселенцев. Окончив математический факультет Кейптаунского университета, он уехал работать в Англию. Потом переехал в США, где стал профессором литературы. И после 10 лет, прожитых в Америке, он вернулся на родину и занял место профессора в Кейптаунском университете. P.S. В раздаче файлы по году выхода произведений. Аннотации - год выпуска на русском языке Несмотря на многолетние отлучки, о чем бы он ни писал, он пишет о Южной Африке, иногда она предстает на страницах его романов узнаваемой, реальной, иногда затерянным в космосе мифическим миром. Кутзее никогда не был активным борцом с апартеидом, в отличие от Надин Гордимер, его взгляд на мир - это отстраненный взгляд творца. В своих автобиографических книгах Кутзее объясняет, что уже в детстве он не мог не замечать напряженной социальной ситуации окружавшего его мира, так родился его интерес к "униженным и оскорбленным". Он говорит, что из-за столкновения интересов двух рас его родина оказалась на переднем плане - тут противоречия, конфликты, обиды, страдания выступают ярче. Методы защиты у империи были жестокими, ответные меры - сопротивление - были равносильны по жестокости. На протяжении своей писательской карьеры Кутзее обращается к определенным темам: отношения угнетенных и угнетателей, разрушение или успешное сопротивление человеческой личности под действием физического или морального насилия, отношения между родителями и детьми и трагическая неспособность родителей защитить детей от горя, насилия и обид, хрупкость человеческого существования. Самые сильные романы Кутзее - "В ожидании варваров" и "Жизнь и время Микаэла К." - были написаны во времена апартеида и стали мощным протестом против насилия над человеком. В 1994 году Кутзее опубликовал роман "Мастер из Санкт-Петербурга", в котором погрузил героя, писателя Достоевского, в бездну горя, слез и мучительных переживаний. Он объединил сюжетную основу романа "Бесы" с фактами биографии Достоевского. У писателя погибает сын, он дознается, что его убила группа Нечаева. Сложная фабула произведения снова дала автору возможность обратиться к проблемам творчества. Мрачное событие становится для Достоевского материалом искусства. Описывая интенсивную работу мысли писателя, который ставит себя между фактами и вымыслом, Кутзее показывает, как писатель отдает душу дьяволу, чтобы превратить факты жизни в искусство. У писателя не остается нормальных чувств, все они превращаются в материал для романа. Творить - единственное утешение и удовлетворение Достоевского из романа "Мастер из Санкт-Петербурга", который, сражаясь с темнотой, преобразует ее в свет, в искусство. После освобождения Южной Африки от системы расовой дискриминации Кутзее опубликовал роман "Бесчестие", где главной темой стала хрупкость человеческого существования. В стране идет смена правящего класса, что всегда сопровождается катаклизмами. В этом романе писатель коснулся и другой, важной и полемической темы. Он атаковал университеты. Традиционно они считаются оплотами знания, храмами мудрости и свободы. Кутзее продемонстрировал, что учреждения, организации не могут быть свободнее людей. Он показал мелочность и ханжество профессоров, которые, почуяв опасность, порождаемую поведением их коллеги, его изгоняют. Университетские профессора учат морали, а их поведение аморально. Они учат свободе, а сами изгоняют того, кто заявил о своем праве быть свободным. Писатель показывает их снобизм, уверенность в своей непогрешимости, разоблачает фарисейство профессоров. Атаку на университеты и традиционное западное образование писатель продолжает в последнем романе, "Элизабет Костелло", опубликованном в 2003 году. Свои полемические идеи Кутзее преподносит устами стареющей знаменитой писательницы Элизабет Костелло. Роман состоит из восьми лекций, прочитанных Элизабет в университетах разных стран. Автор показывает ее отношения с обществом, сестрой, сыном, коллегами и, в конце концов, с Богом. Некоторые коллеги-соотечественники обвиняют писателя в том, что его романы политически некорректны, что он дает слишком мрачную картину южноафриканского общества. И верно, его точка зрения вполне ясна - было плохо и будет плохо. Но будет плохо по-другому. Его обвиняют в эксплуатации негативного впечатления о Южной Африке. Особенно много нареканий достается его роману "Бесчестие", где Кутзее описывает опасности жизни на фермах, о волне убийств белых фермеров в стране. Сумеречная земля (2005) перевод: Елена Фрадкина ISBN: 5-94278-884-7 «История — это жизнь каждого отдельного человека, и каждый человек — это история». Тема, звучащая в этом, первом, романе нобелевского лауреата Дж. М. Кутзее. прошла через все его произведения.
В сердце страны (2005) перевод: Елена Зиновьевна Фрадкина ISBN: 5-94278-753-0, 0-7493-9425-0 Вымысел и реальность переплелись в этом романе о трагедии человеческого одиночества, одиночества женщины...
В ожидании варваров (2004) перевод: Алексей Михалев ISBN: 5-94278-669-0 При чтении южноафриканского прозаика Дж. М. Кутзее нередко возникают аналогии то с французским «новым романом», то с живописью абстракционистов — приверженцами тех школ, которые стараются подавить «внетекстовую» реальность, сведя ее к минимуму. Но при этом Кутзее обладает своим голосом, своей неповторимой интонацией, а сквозь его метафоры пробивается неугасимая жизнь. Роман «В ожидании варваров» вошел в список ста лучших романов всех времен, составленный в 2003 году газетой The Observer.
Жизнь и время Михаэла К. (2012) перевод: Ирина Архангельская, Юлия Жукова ISBN: 978-5-699-54952-8 Именно за этот роман Дж. М. Кутзее был присужден его первый „Букер“… на вручение которого он не явился. Нобелевский лауреат, самый, пожалуй, загадочный, экстравагантный и непредсказуемый из всех награжденных этой главной литературной премией мира. „Жизнь и время Михаэла К.“ — роман об эпохе, в которой „раздор — отец всем общий и всем общий царь, и одних богами объявляет он, а других — людьми“, и о человеке, обойденном божьим благоволением, но обретающем душевный покой в неспокойном мире, который его окружает.
Мистер Фо (2004) перевод: Алексей Файнгар ISBN: 5-94278-465-5 Если все русские писатели вышли из "Шинели" Гоголя, то роман южноафриканского писателя и нобелиата Дж.М.Кутзее "Мистер Фо" и роман француза Мишеля Турнье "Пятница, или Тихоокеанский Лимб" тоже имеют одного прародителя. Это Даниель Дефо со своей знаменитой книгой "Робинзон Крузо". Авторы романов, которые вошли в эту книгу, обращаются к сюжету, обессмертившему другого писателя - Даниэля Дефо. Первый из этих романов был написан во Франции в 1967 году, второй в ЮАР двадцать один год спустя. Создатель "Пятницы" был удостоен Гонкуровской премии, автор "Мистера Фо" получил Нобелевскую. На этом сходство упомянутых выше произведений заканчивается, и начинаются увлекательные поиски различий. Взрослый читатель этой книги получит возможность совершить еще одно путешествие на знакомый с детства остров "Робинзона Крузо" и обнаружить, что девственный мир Робинзона сильно изменился.
Железный век (2005) перевод: М. П. Соболева ISBN: 5-94278-790-5, 0-14-027565-7 В Кейптауне (Южная Африка) от рака умирает старый профессор. Госпожа Керрен, всю жизнь боровшаяся с ложью и зверствами, но фактически изолированная от реальных ужасов режима апартеида, теперь вынуждена заставить себя смириться с неправдой, царящей вокруг. В большом письме к дочери, давно сбежавшей в Америку, героиня перечисляет странные события последних дней. Она пишет о пожаре в "черном" городке по соседству и обнаруживает простреленное тело сына местного служащего: подросток-активист, скрывающийся в ее доме, убит силами безопасности. В минуту отчаяния единственным человеком, с кем она может поделиться своей болью и гневом, оказывается бездомный алкоголик, неожиданно появляющийся на пороге ее дома.
Осень в Петербурге (2009) перевод: Сергей Ильин ISBN: 978-5-04-098850-1 Федор Достоевский тайно приезжает из-за границы в Петербург и окунается в мир персонажей своих написанных и еще не написанных романов. Точнейшее воссоздание топонимики и реалий Петербурга времен Достоевского. Тончайшее понимание причин безумия, охватившего людей и эпоху.
Бесчестье (2015) перевод: Сергей Ю. Ильин ISBN: 978-5-389-09748-3 «Бесчестье» – возможно, главный роман писателя. Герой книги, университетский профессор, из-за скандальной истории со студенткой лишается буквально всего – и работы, и благорасположения общества. Роман-полемика, ответ писателя на вопрос, в свое время поставленный Францем Кафкой, – быть или не быть человеку, если жизнь низвела его в глазах окружающих до состояния насекомого, стать ли ему нулем или начать с нуля.
Элизабет Костелло (2019) перевод: Григорий Крылов + Жанна Грушанская, Елена Бросалина «Элизабет Костелло» – это манифест честности. История жизни экстраординарной австралийской писательницы, которой никогда не существовало. Признанный гений, она ведет дискуссии о литературе и искусстве, славе и богатстве, ревности и сексе. Порой она бывает страшно непристойной, но никогда – на сто процентов честной. Правда, наедине с собой Элизабет временами решается на смелый шаг: анализируя собственную жизнь, свои поступки, она становится судьей не только другим, но и самой себе. Она пытается найти ответ на самый важный вопрос: что же нужно человеку в этом мире и в чем его миссия?
Медленный человек (2016) перевод: Елена Фрадкина ISBN: 978-5-699-89726-1 Пол Реймент, герой романа, на полной скорости летящий по жизни и берущий от нее по максимуму, внезапно на одном из поворотов судьбы превращается из «человека-ракеты» в «человека-улитку», которого медленно затягивают в себя зыбучие пески одиночества. И лишь любовь, спасительная соломинка, способна не дать ему навсегда расстаться с миром живых людей. Вот только цена этой любви бывает чересчур высока…
Дневник плохого года (2011) перевод: Юлия Фокина ISBN: 978-5-17-071972-3 «Прогнило что-то в королевстве Датском»… и тревожный запах этой гнили пропитывает одну из самых сильных и беспощадных книг Кутзее. Он задает вопросы — и яростно ищет на них ответы. Потому что мир, который он считал привычным, вдруг изменился — и изменился отнюдь не в лучшую сторону. Общество процветания медленно, но верно обращается в общество саморазрушения? Государство вдруг превратилось из защитника во врага — или соглядатая? Как выжить человеку в обществе, где демократия стала злобной пародией на саму себя? Лирический герой этой книги — альтер — эго самого великого писателя — снова и снова мучительно спрашивает себя и читателя: можно ли всерьез протестовать против готовности современной Системы пренебречь соображениями нравственности и гражданскими свободами в ситуации, в которой цель, по определению, оправдывает средства?
Детство Иисуса (2015) перевод: Шаши Мартынова ISBN: 978-5-699-83123-4 «Детство Иисуса» – Наделал немало шума еще до выхода в свет, он всерьез озадачил критиков во всем мире. Это роман-наваждение, каждое слово которого настолько многозначно, что автор, по его признанию, предпочел бы издать его «с чистой обложкой и с чистым титулом», чтобы можно было обнаружить заглавие лишь в конце книги. Полная символов, зашифрованных смыслов, аллегорическая сказка о детстве, безусловно, заинтригует читателей.
Школьные дни Иисуса (2017) перевод: Шаши Мартынова ISBN: 978-5-699-95969-3 В «Школьных днях Иисуса» речь пойдет о мальчике Давиде, собирающемся в школу. Он учится общаться с другими людьми, ищет свое место в этом мире. Писатель показывает проблемы взросления: что значит быть человеком, от чего нужно защищаться, что важнее – разум или чувства? Но роман Кутзее не пособие по воспитанию – он зашифровывает в простых житейских ситуациях целый мир. Мир, в котором должен появиться спаситель. Вот только от кого или чего нужно спасаться?
Молодость (2005) перевод: Сергей Ильин) Писатель обращается к теме одновременно и довольно специальной, и вечной, во всяком случае, пока существует литература: “портрет художника в юности”. Одержимость жизненной сверхзадачей и сомнения в своих силах, гордыня пополам с робостью, первые любовные опыты, ревностное и ревнивое чтение, бедность и случайные заработки, отвлекающие от дела всей жизни… Уроженец ЮАР, Джон, поспешно покидает родину. Мечта всякого начинающего художника - попасть в Европу с ее культурой - осуществляется даже стремительней, чем можно было ожидать: герой спасается бегством из Кейптауна, охваченного волнениями коренного черного населения, - и оказывается в Лондоне. Здесь он устраивается клерком в компьютерную фирму, едва сводит концы с концами и чувствует себя, как, впрочем, и на родине, чужаком. Ему все чаще кажется, что Англия отталкивает его, а ведь он даже не “политический беженец” – ибо бежал “от скуки... От мещанства. От нравственной атрофии. От стыда”. Серая, скучная, рутинная жизнь наводит героя на мысль, что единственный его дар – дар “страдания, скучного, честного страдания”. Вместе с молодым провинциалом, осваивающимся в Лондоне, мы наново - только с противоположной стороны Берлинской стены – “проживаем” и осмысляем будни “холодной войны”, “карибский кризис”, процесс над Иосифом Бродским, войну во Вьетнаме, проблематику “человек и компьютер” (кто кого в конечном счете себе подчиняет - в связи с чем автор от лица героя делится с читателями догадкой, что “логика есть человеческая выдумка, а не часть ткани бытия”) - и многое другое. В конце концов, автор подводит героя к необходимости непрочного примирения с жизнью, которое герою совершенно не в радость, вкладывает ему в уста самоуничижительный внутренний монолог и бросает на произвол судьбы, сполна воспользовавшись суровым авторским правом задавать неуютные вопросы – и не отвечать на них.
Сцены из провинциальной жизни [авторский сборник] (2015) перевод: Елена Зиновьевна Фрадкина Кутзее из тех писателей, что редко говорят о своем творчестве, а еще реже — о себе. «Сцены из провинциальной жизни», удивительный автобиографический роман, — исключение. Здесь нобелевский лауреат предельно, иногда шокирующе, откровенен. Обращаясь к теме детства, столь ярко прозвучавшей в «Детстве Иисуса», он расскажет о болезненной, удушающей любви матери, об увлечениях и ошибках, преследовавших его затем годами, и о пути, который ему пришлось пройти, чтобы наконец начать писать. Мы увидим Кутзее так близко, как не видели никогда. И нам откроется совсем другой человек.
Толстой, Беккет, Флобер и другие. 23 очерка о мировой литературе (2019) перевод: Шаши Александровна Мартынова ISBN: 978-5-04-103201-2 Знаменитый южноафриканский автор, опытный и проницательный критик, Кутзее собрал в одном сборнике свои лучшие очерки. Размышляя о творчестве величайших литературных умов мира, от Дэниэля Дефо и Иоганна Гёте до Ирен Немировски и Филипа Рота, писатель в определенном смысле бросает вызов современному человеку, которому кажется, что он уже нашел ответы на все вопросы. Замечательному релизёру Old Librarian. |
|
|
|