Описание: Популярный американский видеоблогер Коул сделал имя на участии в самых зрелищных и опасных испытаниях, которые он находит по всему миру. На 10-летие своего канала он непременно хочет устроить что-нибудь особенное, и друзья предлагают ему пройти необычный квест в Москве. Поначалу Коул настроен скептически. Квест? Кого этим сейчас можно удивить? Узнав, что данные испытания разработали специально для него, парень воодушевляется, но квест окажется намного страшнее, чем он мог предположить.
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей) Рейтинг MPAA:R (лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого) Дата мировой премьеры: 11 июля 2020 Дата российской премьеры: 24 сентября 2020 , «Наше Кино»
Локализаторы что курят? Как Follow Me можно перевести: Клаустрофобы. Квест в Москве?
Лев Лещенко
Стаж: 17 лет 9 мес.
Сообщений: 630
Ratio: 10.507
Раздал: 14.78 TB
Поблагодарили: 616
87.45%
дрянь а не кино
nnm-pacient
Стаж: 10 лет 4 мес.
Сообщений: 34
Ratio: 26.169
100%
Stopmeplz писал(а):
Локализаторы что курят? Как Follow Me можно перевести: Клаустрофобы. Квест в Москве?
давно заметил что переводят часто по содержанию) и часто это мешает воспринимать все в целом не так как задумали создатели кино
bombey75
Стаж: 9 лет 2 мес.
Сообщений: 15
Ratio: 0.928
0%
Норм фильм!Может кто посоветует что нибудь похожее ?Класутрофобы 2019 уже смотрел ..
NEOPTPN
Стаж: 15 лет 8 мес.
Сообщений: 26
Ratio: 35.618
100%
Откуда: Екатеринбург
Пила
foxmr
Стаж: 16 лет
Сообщений: 108
Ratio: 109.003
100%
Откуда: USSR
bombey75 писал(а):
Норм фильм!Может кто посоветует что нибудь похожее ?Класутрофобы 2019 уже смотрел ..
Эти "Клаустрофобы", к тем, которые в 2019 году - отношения никакого не имеют. В настоящий момент снимают продолжение именно тех "Клаустрофобов".
_________________ “The truth is out there”
mrfffff
Стаж: 16 лет 7 мес.
Сообщений: 53
Ratio: 472.006
100%
Подобный, притянутый за уши локализаторами перевод, первый звоночек, что фильм дрянь и с оригинальным названием ему ловить вообще не чего. Рейтинг это вполне подтверждает
BULDOZER
Стаж: 15 лет 10 мес.
Сообщений: 596
Ratio: 42.128
Раздал: 102.7 TB
100%
nnm-pacient писал(а):
переводят часто по содержанию
Это как они думают, что "по содержанию"...
_________________ "Даже ваш запах - я дышу им, ощущаю кожей вашу вонь... И хотя я знаю, что это глупо - я опасаюсь подхватить вашу заразу, каждый день думаю об этом!"
Namor88
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 369
Ratio: 7.686
42.23%
на счёт перевода именно в данном случае, то вопрос спорный, как именно лучше. правильно или по содержанию. если переводить правильно, то было бы "Подписывайтесь на меня" (follower - подписчик), но согласитесь, таким названием зрителя не заманишь. а более-менее известные "клаустрофобы" дадут понять, что фильм об очередном побеге из замкнутого пространства. ну а касательного самого фильма - предсказуемый, незамысловатый триллер. лично для себя ничего нового не увидел, всё это уже было в других фильмах.
если переводить правильно, то было бы "Подписывайтесь на меня"
"Следуй за мной"
LcHNextGen
RG Soft
Стаж: 16 лет 4 мес.
Сообщений: 584
Ratio: 16.494
Раздал: 14.44 TB
Поблагодарили: 38155
100%
Популярный американский видеоблогер Коул сделал имя на участии в самых зрелищных и опасных испытаниях, которые он находит по всему миру. На 10-летие своего канала он непременно хочет устроить что-нибудь особенное, и друзья предлагают ему пройти необычный квест в Москве.
Но самое самое зрелищное и смертельно опасное, всё-таки в Москве
se-muh14
Стаж: 12 лет 8 мес.
Сообщений: 56
Ratio: 7.677
100%
Откуда: Tula
Как-то политический фильмец,опять плохие русские.Фуу...Оценка 2+ из 10