HDRezka - В озвучке задействован актер дубляжа Петр Гланц Иващенко
Субтитры: Русские (Forced), (2 х Full), украинские (Forced), английские (Full, SDH)
За звук "RuDub" благодарность AGdeRekla. За звук HDRezka и Ю. Сербин, спасибо leon899xxx. За дорожку AlexFilm спасибо Keedof. За звук NewComers спасибо MadAndron666. За звук LostFilm, спасибо Grandfather61.
Такое себе, но не ужасно. Конечно хочется досмотреть до конца, дождаться серий.
А собсн: Оби-Ван то в изгнании и это не спойлер (ну то есть если вы не в курсе - смысла начинать это смотреть аще нет) так что бородат диковат и на Татуине проживат.
p.s. минус у сериала номер раз) для тех кто хочет посмотреть на эту сюжетную линию ранее, только жившую в воображении. номердва) сюжетные ходы могут быть (по крайней мере за две серии) рука лицо.
Ребят привет! Подскажите, пожалуйста, какой перевод из двух более интересный или это дело вкуса?
HarD1NeR ®
Стаж: 14 лет
Сообщений: 1248
Ratio: 383.38
Раздал: 10.87 TB
Поблагодарили: 34627
4.69%
Soul_In_Flames HDRezka - В озвучке задействован актер дубляжа Петр Гланц Иващенко
Merciful Angel
Стаж: 2 года 9 мес.
Сообщений: 4
Ratio: 63.16
100%
HarD1NeR, подскажите, пожалуйста, а перевод Red Hood будет в эту раздачу добавлен?
HarD1NeR ®
Стаж: 14 лет
Сообщений: 1248
Ratio: 383.38
Раздал: 10.87 TB
Поблагодарили: 34627
4.69%
Merciful Angel будет и не только от них
DIM20327ON
Uploader 100+
Стаж: 9 лет 8 мес.
Сообщений: 248
Ratio: 3310.63
Раздал: 278 TB
100%
Откуда: Я НИГАН!!!
Самый сильный и умный Оби-Ван Кеноби был в мультсериале звёздные войны
wd14
Стаж: 14 лет 6 мес.
Сообщений: 8
Ratio: 3.683
2.48%
seogye писал(а):
Kirson4ik1 писал(а):
Какая озвучка лучше?
так-то английская, а если русская - в Red Head Sound Оби Вана озвучивает тот же актер, что и в кино. но я бы все равно наверное выбрал бы лостфильм, ибо к ним привык не меньше
на лосте дарт вейдер ужасен...
А вообще, от Flarrow Films мне очень понравился первый эпизод
HarD1NeR нет планов добавить озвучку Flarrow Films?
HarD1NeR ®
Стаж: 14 лет
Сообщений: 1248
Ratio: 383.38
Раздал: 10.87 TB
Поблагодарили: 34627
4.69%
wd14 тоже будет
Vader1
Стаж: 16 лет 9 мес.
Сообщений: 10
Ratio: 3.955
100%
Мда... 4 серии из 6 ни о чём... сказать, что я разочарован - вообще ничего не сказать... По ходу, когда баба у руля, будь-то сам Дисней, или в кресле режиссёра - жди беды... (
IVergil24
Стаж: 13 лет
Сообщений: 25
Ratio: 1.397
7.95%
Не подскажет кто, гибридная озвучка чьего авторства? А то интересно когда появится последняя серия с ней.
HarD1NeR ®
Стаж: 14 лет
Сообщений: 1248
Ratio: 383.38
Раздал: 10.87 TB
Поблагодарили: 34627
4.69%
IVergil24 Это смесь двух дубляжей от FF и RHS, со всеми официальными голосами. Умельцы сделали вполне себе неплохо, но погрешности разумеется есть. Исходя из этого с данной озвучкой смотрите на свой страх и риск. Для особо чувствительных не рекомендую. последняя серия скоро как появяться все озвучки
Amigo_St
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 29
Ratio: 2.862
2.53%
KirMuz писал(а):
Amigo_St писал(а):
Добавлено спустя 20 секунд:
KirMuz писал(а):
Спасибо за труд. Скачаю, помогу в раздаче. Ждём с супругой RHS или FF, чтобы разом посмотреть с хорошим переводом. С мелкой под боком не до субтитров с оригиналом)) Забыл спросить - а видеоряд локализованный или в 4К такого не предвидится?
а что значит видеоряд колализованный? точнее сказать что там кроме заставки и титров локализовать? там же если текста вывесок и царапины на скалах джедайские - так они же все на ауребише... :/
Ну, вот пример. То, что на "человеческих" языках, можно локализовать.
ну такую раздачу я видел, но желания выкачивать и пересматривать, сравнивая с этой версией - ну вот вообще нет желания, а раз был задан такой вопрос - я думал, ты сможешь в 2-3 словах объяснить, что так в видео ряде локализовывали... ну раз так, то и пофиг....
Amigo_St
Стаж: 13 лет 6 мес.
Сообщений: 29
Ratio: 2.862
2.53%
KirMuz писал(а):
Amigo_St Я вроде ответил в двух словах. "Человеческий" язык тут английский, это заставка, вступительные титры. Я не смотрел ещё сериал, т.к. до выходных времени не было ещё, чтобы назвать каждый элемент локализованный. В Шерлоке с Бенедиктом Камбербэтчем, например, были локализованы всплывающие тексты, анаграммы и прочие визуализированные мыслительные процессы.
РџСЂРСвЂР  Р†Р ВµРЎвЂљ! Кажется, ты Р В РЎвЂР ЎРѓР С—ользуешь AdBlock - Р В РЎВРѕРіСѓС‚ быть РЅРµРТвЂР  С•РЎРѓРЎвЂљРЎС“РїРЅС‹ некоторые функцРСвЂР В РЎвЂ. Добавь нас РІРСвЂР ЎРѓР С”люченРСвЂР РЋР РЏ, пожалуйста.