Бешеные псы / Reservoir Dogs (1992) «Let's get the job done»Производство: США / Live Entertainment, Dog Eat Dog Productions Inc. Жанр:триллер, драма, криминал
Описание: Джо Кэбот, широко известный в криминальных кругах авторитет, решается на дерзкое ограбление. Его целью становится крупный ювелирный магазин. Джо тщательно готовится к предстоящей операции, он собирает команду из шести опытных грабителей и отправляется на дело. Но все получается совсем не так, как планировал Джо. Во время ограбления начинается стрельба, все планы рушатся, двое из бандитов гибнут. Все выжившие собираются в тайном месте – на заброшенном складе. Становится ясно, что среди них есть предатель. Тот, кто сдал их полиции, но кто именно это сделал...?
Возраст:18+(зрителям, достигшим 18 лет. запрещено для детей) Рейтинг MPAA:R (лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого)
А можно больше переводов или хотя бы гоблина добавить?
002p013_1 ®
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 696
Ratio: 250.052
Раздал: 62.68 TB
Поблагодарили: 36606
100%
Откуда: Киевская русь
necopro1 писал(а):
А можно больше переводов или хотя бы гоблина добавить?
Я ярый противник одноголосых переводов, а так же не занимаюсь коллекционированием всех возможных перерводов. В моих релизах только дубляж, если нет такового, многоголосый профессиональный.
sololobo
Стаж: 14 лет 8 мес.
Сообщений: 27
Ratio: 10.535
0%
002p013_1 просто раз уж вы раздаете то нужно добавлять побольше разных переводов. Такой фильм смотреть в дубляже это все равно что заниматься любовью предохраняясь не одной а двумя резинками. Кстати на этот фильм есть дубляж. Просто если раздаете то нужно учитывать самые разные переводы. А насчет профессиональный то это лишь слова, на деле они с кучей ошибок. Я уже молчу про интонации... У того же Гоблина - самые точные переводы.
002p013_1 ®
Стаж: 13 лет 11 мес.
Сообщений: 696
Ratio: 250.052
Раздал: 62.68 TB
Поблагодарили: 36606
100%
Откуда: Киевская русь
sololobo писал(а):
002p013_1 просто раз уж вы раздаете то нужно добавлять побольше разных переводов. Такой фильм смотреть в дубляже это все равно что заниматься любовью предохраняясь не одной а двумя резинками. Кстати на этот фильм есть дубляж. Просто если раздаете то нужно учитывать самые разные переводы. А насчет профессиональный то это лишь слова, на деле они с кучей ошибок. Я уже молчу про интонации... У того же Гоблина - самые точные переводы.
При вашем отношении к релизерам на данном трекере (0 благодарностей при 342 скачиваний) - плевать на ваше мнение. Не нравяться мои релизы - не качайте.
Добавлено спустя 5 минут 58 секунд:
necopro1 писал(а):
А можно больше переводов или хотя бы гоблина добавить?
Включите логику!!! Если вам нужно больше переводовов - ты вы качаете диск или Remux (там на место не смотрят). Если же вы качаете Rip (он создаётся с одной целью - экономить дисковое пространство), то получаете минимум дорог. В моём случае - максимальное качество (дубляж > многоголоска ... авторский в ведро)
sergiony
Стаж: 13 лет 8 мес.
Сообщений: 28
Ratio: 0.461
0.08%
Просто ГРОМАДНА тобі ПОДЯКА друже за твою роботу!!!! Щеб хтось раздавав
Михаил142
Стаж: 12 лет 7 мес.
Сообщений: 53
Ratio: 3.395
12.05%
002p013_1 писал(а):
necopro1 писал(а):
А можно больше переводов или хотя бы гоблина добавить?
Я ярый противник одноголосых переводов, а так же не занимаюсь коллекционированием всех возможных перерводов. В моих релизах только дубляж, если нет такового, многоголосый профессиональный.